спасать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «спасать»
«Спасать» на английский язык переводится как «to save».
Пример. Врачи спасли жизнь ребенка после сложной операции. // The doctors saved the child's life after a complex surgery.
Варианты перевода слова «спасать»
спасать — save
Удар гонга спасает Джерри Мура от поражения в конце второго раунда.
There goes the bell saving Mr Jerry Moore at the end of the second round.
И Вашу жизнь я тоже спасать не собирался.
Also, saving your life wasn't what I had in mind.
Моего отца, например, он потратил жизнь, спасая жизни других людей.
My father's, for instance. He spent his life saving other people's lives.
Ты что же, спасаешь здесь свою шкуру?
Saving your skin here?
Снова спасаешь мою жизнь?
Saving my life once more?
Показать ещё примеры для «save»...
спасать — rescue
Пойдем Славку спасать, что ли?
Shall we go and rescue Slavka?
Ты, значит, рассылаешь цитаты вместо любовных писем, а я должен тебя спасать?
You deliver quotations instead of love letters and I must rescue you.
Спасаю.
Rescue.
Обмениваю патроны и спасаю от собак эрзац-политиков.
I trade some ammunition and rescue ersatz political leaders from dogs.
Я узнала, что Доктор в беде, а следовательно, отправилась его спасать, но когда я туда пришла, его освободили, так что...
Well, I heard the Doctor was in trouble, so I came to rescue him. But when I got here he'd been set free, -so we..
Показать ещё примеры для «rescue»...
спасать — trying to save
Как я пойму спасает он или убивает?
I wouldn't know if he's trying to save him or kill him.
— Спасаем ей жизнь.
— Trying to save her life!
— Я лишь спасала твою жизнь.
— I was trying to save your life.
Принцип такой, что спасать надо не три волосины, которые все равно выпадут, а укреплять дерму.
Instead of trying to save a few strands of dying hair, it re-fertilizes the dermis.
— Спасаю тебя!
Trying to save you !
Показать ещё примеры для «trying to save»...
спасать — saving your life
Как вы можете? Не надо было вас спасать!
If this is what saving your life has brought us all to, I wish...
Я столько раз тебя спасал, и что хорошего из этого вышло?
I keep saving your life, and what good has it done?
Напомни, почему мы тебя спасаем?
Tell me, why are we saving your life again?
Если мне не изменяет память, в последний раз, когда вы отказались от пистолета, вас пришлось спасать.
If memory serves, the last time you turned down a gun, it ended up saving your life.
Сирил. спасая после чего ты меня подстрелил.
Maybe I was busy saving your life once, and then you shot me.
Показать ещё примеры для «saving your life»...
спасать — help
Теперь нам спасать ещё и священника!
You're no help at all! Faster! Faster!
Почему никто не спасает меня?
Why won't anyone help me.
Гейкум-кейкум, гейкум-кейкум, гейкум-кейкум гейкум-кейкум. Оле, спасай!
Olo, help!
Гейкум-кейкум. Оле, спасай!
Olo, help!
Спасайте же его!
Help him!
Показать ещё примеры для «help»...
спасать — get
Он и спасать нас не должен был.
He didn't have to get us off the raft either.
Гарин, спасайте аппарат!
Garin' get the apparatus!
Лучше спасай свою задницу, а то он и на нее набросится.
Oh, no, man! You better get your ass out of here before he snags that up, too!
Его надо спасать!
We have to get him out of there.
Нам надо спасать свои деньги, верно?
We're gonna get our money, right?
Показать ещё примеры для «get»...
спасать — life
Благодарность — вот что получаешь, спасая парня.
That's what you get for savin' a guy's life.
Я рискую своей жизнью, спасая вас.
I'm risking my life getting you out.
Вегает, спасая шкуру.
Running for your life.
Выкинь её, надо жизнь спасать.
Let it go, we're running for life.
Нужно спасать ребёнка, а он устраивает мне игры с почками.
The boy's life was at stake and he's playing games with kidneys.
Показать ещё примеры для «life»...
спасать — run for
Спасайте свои жизни.
Run for your lives!
Спасай свою жизнь, пока я не отнял ее у тебя!
Run for your life... before I kill again!
Спасайте свои жизни.
Run for your lives.
Чудак человек! Жизнь свою спасай!
Run for your life!
Спасай свою шкуру.
Run for your life.
Показать ещё примеры для «run for»...
спасать — rescuing
Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду.
But you must understand that ifyou commit a crime I won't be rescuing you from the guillotine.
Мы спасаем вас.
We're rescuing you.
Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти.
They passed through the galaxy rescuing primitive cultures which were in danger of extinction and seeding them, so to speak, where they could live and grow.
По пояс в ручье, спасал корову.
Up to my middle in a beck rescuing a cow.
Вас самого нужно спасать.
It's you that needs rescuing.
Показать ещё примеры для «rescuing»...
спасать — to go save
— О, он побежал спасать свой комикс.
— Oh, he went to go save his comic book.
— Да, спасать жизни.
— Yeah, I've got to go save lives.
Как я могу оставаться в машине, когда я иду спасать Моргана?
How can I stay in the car when I have to go save Morgan?
Мы типа идем спасать мир, так?
We're about to go save the world, right?
Мамочке пора спасать жизнь тёте Карен.
Mommy needs to go save aunt Karen's life now.
Показать ещё примеры для «to go save»...