спасать — перевод на английский

спасатьsaving

Удар гонга спасает Джерри Мура от поражения в конце второго раунда.
There goes the bell saving Mr Jerry Moore at the end of the second round.
И Вашу жизнь я тоже спасать не собирался.
Also, saving your life wasn't what I had in mind.
Моего отца, например, он потратил жизнь, спасая жизни других людей.
My father's, for instance. He spent his life saving other people's lives.
Ты что же, спасаешь здесь свою шкуру?
Saving your skin here?
Снова спасаешь мою жизнь?
Saving my life once more?
Показать ещё примеры для «saving»...

спасатьrescue

Пойдем Славку спасать, что ли?
Shall we go and rescue Slavka?
Ты, значит, рассылаешь цитаты вместо любовных писем, а я должен тебя спасать?
You deliver quotations instead of love letters and I must rescue you.
Спасаю.
Rescue.
Обмениваю патроны и спасаю от собак эрзац-политиков.
I trade some ammunition and rescue ersatz political leaders from dogs.
Я узнала, что Доктор в беде, а следовательно, отправилась его спасать, но когда я туда пришла, его освободили, так что...
Well, I heard the Doctor was in trouble, so I came to rescue him. But when I got here he'd been set free, -so we..
Показать ещё примеры для «rescue»...

спасатьtrying to save

Как я пойму спасает он или убивает?
I wouldn't know if he's trying to save him or kill him.
Спасаем ей жизнь.
Trying to save her life!
-Я лишь спасала твою жизнь.
— I was trying to save your life.
Принцип такой, что спасать надо не три волосины, которые все равно выпадут, а укреплять дерму.
Instead of trying to save a few strands of dying hair, it re-fertilizes the dermis.
Спасаю тебя!
Trying to save you !
Показать ещё примеры для «trying to save»...

спасатьlife

Благодарность — вот что получаешь, спасая парня.
That's what you get for savin' a guy's life.
Я рискую своей жизнью, спасая вас.
I'm risking my life getting you out.
Вегает, спасая шкуру.
Running for your life.
Выкинь её, надо жизнь спасать.
Let it go, we're running for life.
Нужно спасать ребёнка, а он устраивает мне игры с почками.
The boy's life was at stake and he's playing games with kidneys.
Показать ещё примеры для «life»...

спасатьhelp

Теперь нам спасать ещё и священника!
You're no help at all! Faster! Faster!
Почему никто не спасает меня?
Why won't anyone help me.
Гейкум-кейкум, гейкум-кейкум, гейкум-кейкум гейкум-кейкум. Оле, спасай!
Olo, help!
Гейкум-кейкум. Оле, спасай!
Olo, help!
Спасайте же его!
Help him!
Показать ещё примеры для «help»...

спасатьsaving your life

Как вы можете? Не надо было вас спасать!
If this is what saving your life has brought us all to, I wish...
Пора мне прекратить тебя спасать, Чарли.
I really should stop saving your life, brother Charlie,
Я столько раз тебя спасал, и что хорошего из этого вышло?
I keep saving your life, and what good has it done?
Напомни, почему мы тебя спасаем?
Tell me, why are we saving your life again?
Это Вы меня сегодня спасали.
You saved my life earlier.
Показать ещё примеры для «saving your life»...

спасатьget

спасайте её!
Get her!
Он и спасать нас не должен был.
He didn't have to get us off the raft either.
Гарин, спасайте аппарат!
Garin' get the apparatus!
Лучше спасай свою задницу, а то он и на нее набросится.
Oh, no, man! You better get your ass out of here before he snags that up, too!
Его надо спасать!
We have to get him out of there.
Показать ещё примеры для «get»...

спасатьrun for

Спасайте свои жизни.
Run for your lives!
Спасай свою жизнь, пока я не отнял ее у тебя!
Run for your life... before I kill again!
Спасайте свои жизни.
Run for your lives.
Чудак человек! Жизнь свою спасай!
Run for your life!
Спасай свою шкуру.
Run for your life.
Показать ещё примеры для «run for»...

спасатьgo

...я бы не полез спасать её.
I wouldn't go in.
Он жив, но его надо срочно спасать.
He's Ok but you should go quickly.
Я как дура бросилась спасать её, а ты даже не сказала мне.
You let me go on this whole time believing that she was in trouble.
Не волнуйся, Лок будет их спасать.
DON'T WORRY. LOCKE'S GONNA GO AFTER THEM.
— О, он побежал спасать свой комикс.
— Oh, he went to go save his comic book.
Показать ещё примеры для «go»...

спасатьass

Т ы понял? Спасаю твою задницу!
-I'm covering your ass!
Ты до сих пор сидишь здесь и ноешь, вместо того, чтобы спасать свою задницу.
You still sit here whining around instead of getting up off your ass.
Ему предъявили обвинение, и он спасает свой зад.
He got a charge and now he's talking out his ass.
Как теперь твой парень будет спасать свою задницу?
HOW'S YOUR GUY GONNA COVER HIS ASS NOW?
Если МВД, спасая свои задницы, заключит сделку...
If the Home Office gets off its ass and cuts the deal--
Показать ещё примеры для «ass»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я