сочтённый — перевод на английский
Варианты перевода слова «сочтённый»
сочтённый — are numbered
Ваши дни сочтены до седьмого колена от седьмого сына.
Your days are numbered to the seventh son of the seventh son.
Мои дни сочтены!
My days are numbered!
Дни Фантомаса сочтены.
Fantomas' days are numbered.
Сразу скажи, Гаю, что его дни сочтены.
Go tell Gaius his days are numbered.
Ваши дни сочтены если я не помогу вам.
Your days are numbered. Unless I help you.
Показать ещё примеры для «are numbered»...
сочтённый — days are over
Ты жил слишком долго, твои дни сочтены.
You've lived too long. Your kind of days are over.
Ваши дни сочтены, капитан Стэнли.
Your days are over, Captain Stanley.
Профессор, я хочу чтобы вы, глядя в глаза этим бабам, сказали, что их дни борьбы в масле сочтены.
Professor, I want you to look these poor floozies in the eye and tell them their oil-wrestling days are over.
Не знаком с твоим другом военным, и его любовью к птице, но дни моих убийств сочтены.
I'm not familiar with your military friend and his fondness for poultry, but my killing days are over.
Скажи своим остальным отрядам, капитан, что их дни в полиции сочтены.
Tell the rest of your force, Captain, that their policing days are over.
Показать ещё примеры для «days are over»...
сочтённый — is done
Твои дни сочтены, девчонка.
Your day is done, girl.
Дни человечества сочтены.
Humanity's day is done.
Твои дни сочтены, урод.
Your day is done, freak.
Дни самураев сочтены.
The samurai's day is done
Мои дни не сочтены...
My day is not done...
Показать ещё примеры для «is done»...
сочтённый — of counted
Это 'Книга СочтЁнных Теней'.
It's The Book of Counted Shadows.
Но чтобы его исполнить, нужна Книга Сочтённых Теней.
But to fulfill that destiny, he needs The Book of Counted Shadows.
ВЕСС Книга Сочтённых Теней.
The Book of Counted Shadows.
Это книга Сочтенных Теней.
This is The Book of Counted Shadows.
Истинность слов в Книге Сочтенных Теней может подтвердить лишь Исповедница.
The truth of the words of The Book of Counted Shadows can only be insured by a Confessor.
сочтённый — borrowed time
Я нужна отцу, он старый, его дни сочтены.
My father needs me, he's old, on borrowed time.
Это значит, что мои дни сочтены.
It means I'm on borrowed time.
— Так или иначе дни сочтены у всех. — Именно.
— This or that, we all live on borrowed time. — Exactly.
Вы говорили, что мои дни сочтены.
I heard you say I was living on borrowed time.
Мои дни сочтены.
Living on borrowed time.
Показать ещё примеры для «borrowed time»...
сочтённый — finish
Его дни сочтены.
He's finished.
Ваши дни сочтены.
Your lot's finished.
сочтённый — time
Ещё две недели назад все считали, что дни этого игрока сочтены...
Peter Colt is through to the Finals. Who would have dreamt, two weeks ago, that the man time had forgotten, who'd all but retired...
То есть, не хочу показаться грубой, но если бы мои дни были сочтены, не думаю, что я бы хотела провести их в этом месте.
I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place.
Когда ты знаешь, что твои часы сочтены, у тебя--у тебя появляется шанс взглянуть на прожитое.
when you know time is running out, you--you get a chance to reflect on your life.
сочтённый — end
Давным-давно жил старый король, который после многих лет правления понял, что дни его сочтены.
Once there was an old king who, after many years of reign, Realized he was at the end of his life.
Зачем сражаться на стороне людей, которые начнут преследовать нас, потому что дни их сочтены.
Why fight for a doomed race who will hunt us down, ...as soon as they realize their reign is coming to an end.
Твои дни на земле будут сочтены, Эррол.
They'd end your days on earth, Errol.
Дни сочтены.
It's end days.
И наши дни будут сочтены.
And all our days will come to an end.