соответственный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «соответственный»

«Соответственный» на английский язык переводится как «corresponding» или «appropriate».

Варианты перевода слова «соответственный»

соответственныйappropriately

Итак, разве я не говорил Вам, что в следующий раз Вы должны появиться в зале суда одетым соответственно?
Now, didn't I tell you next time you appear in my courtroom that you dress appropriately?
Хорошие новости — мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый — сажающее устройство не развертывается соответственно.
The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.
Ведите себя соответственно.
Just act appropriately.
Мы должны принять его соответственно.
We need to welcome him appropriately.
Я соответственно жизнерадостен для человека, чья теория оказывается верной.
I'm appropriately cheery for someone who's been proved right.
Показать ещё примеры для «appropriately»...

соответственныйcorrespondingly

Соответственно, величие иногда снисходит на тех, кто меньше всего в нем нуждается но более всего его заслуживает.
Correspondingly, greatness is sometimes thrust upon those who want it least but are the most deserving.
Его недостатки были соответственно столь же велики как и достоинства.
His flaws were correspondingly oversized.
А длинные волосы... Соответственно, длинные волосы означают бум?
Correspondingly, long hair means a boom?
Таким образом, пики и спады ее зависимости производят... соответственно разнообразные преступления с точки зрения организации?
So the peaks and troughs of her addiction produced... correspondingly diverse crimes in terms of organisation?
Так что если вы поставляли больше продукции, то стоимость сырья и материалов должны были быть соответственно выше.
So if you were distributing more units, your raw materials' costs should be correspondingly higher.
Показать ещё примеры для «correspondingly»...

соответственныйact like it

Постарайся вести себя соответственно.
Try to act like it.
Тогда и веди себя соответственно!
Well, then, act like it!
Ведите себя соответственно.
Act like it.
Так почему бы вам не вести себя соответственно?
Why can't you act like it?
Так что с этого момента старайся вести себя соответственно.
But from now on, you try and act like it's yours.
Показать ещё примеры для «act like it»...

соответственныйaccordingly

Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
И за это злодеяние вы будете заключены в тюрьму до следующей выездной сессии суда, и после, соответственно, наказаны.
And for this villainous deed you'll be imprisoned until the next Assizes, and there punished accordingly.
Рекомендую относиться к ней соответственно.
I suggest you treat her accordingly.
— Ну и веди соответственно.
— So behave accordingly.
Соответственно продолжится и нападение на Землю.
The attack on Earth will proceed accordingly.
Показать ещё примеры для «accordingly»...

соответственныйrespectively

Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
You have a brother and a sister, older and younger respectively.
Цеплялся бы, если бы не потерял свои зубы и ногти на Марсе и Сатурне соответственно.
Or I would, if I hadn't lost my teeth and nails on Mars and Saturn, respectively.
Тунец на ржаном хлебе, тунец на пшеничном, с майонезом и без майонеза соответственно.
Tuna on rye, tuna on wheat, mayo, no mayo respectively. Yeah.
Или пяти, семи и пяти слогов соответственно.
Of five seven and five syllables respectively.
Расположены в Форт Худ и в Форт Брэгг, соответственно.
Stationed at Fort Hood and Fort Bragg, respectively.
Показать ещё примеры для «respectively»...

соответственныйtreat

Отлично, с ней будут обращаться соответственно.
Fine, that's how she'll be treated.
Эти девочки хорошо воспитаны, и к ним должны относиться соответственно.
These girls are thoroughbreds, and they need to be treated that way.
Пришло время, чтобы к тебе относились соответственно.
And it's about time someone treated you that way.
И вы должны обращаться с ними соответственно.
And you have to treat them that way.
И вести себя я буду соответственно.
That's just how I'm gonna treat him.
Показать ещё примеры для «treat»...

соответственныйas such

Я британец, и мыслю соответственно.
I'm English, and I think as such.
Соответственно разделяете обязанности.
As such, you share the same responsibilities.
Пока мы не выясним иного, это — место преступления, и вам надо к нему относиться соответственно.
Until we know different, this is a crime scene and you'll respect it as such.
И мы должны относиться к ним соответственно.
And they must be regarded as such.
И мы оба должны вести себя соответственно.
We should both conduct ourselves as such.
Показать ещё примеры для «as such»...

соответственныйtherefore

Да, но если я добьюсь успеха, я смогу изменить и перенаправить твой мыслительный процесс в выводах из великой теории единообразия и, соответственно, классифицировать твои выводы в соответствии с моей парадигмой.
Yes, but if I'm successful, I will be able to map and reproduce your thought processes in deriving a grand unified theory, and therefore, subsume your conclusions under my paradigm.
Но Вы-владелец клуба, и, соответственно, ее босс.
But you're the owner of the club and therefore her boss.
Мы полагаем, что создание образов есть почитание ложных идолов и соответственно грех в глазах Господа.
We believe such activities to be the worship of false idols and therefore a sin before the eyes of God.
Книга была признана клеветнической и, соответственно, не может быть использована на этих слушаниях.
It has been deemed libelous and therefore cannot be mentioned in these proceedings.
Эта история была распространена в прессе, чтобы дискредитировать Гектора и, соответственно, нас тоже.
This story was given to the press to discredit Hector and therefore us.
Показать ещё примеры для «therefore»...

соответственныйpart

Если ты выдаешь себя за благородную даму, тебе придётся вести себя соответственно.
If you're going to be a noblewoman... y-you must play the part.
Если хочешь быть моим мужем, изволь выглядеть соответственно.
If you're gonna be my husband, you better look the part.
Он достаточно взрослый, чтобы решать за себя, и выглядит он соответственно.
He's old enough to know his own mind, and he looks the part.
Выглядеть должны соответственно.
Gotta look the part.
Разумеется, когда одеты соответственно.
Certainly dressed the part.
Показать ещё примеры для «part»...

соответственныйnow

Соответственно, у одного из нас будет большая и жирная проблема.
Now, one of us is gonna have a big, fat problem.
Я делаю свою работу хорошо, соответственно она должна и оплачиваться.
I do my job well, I expect to be paid well. Now, come on.
Рэй, ты тут главный, вот и веди себя соответственно.
Ray, you're the leader, man. Be one! Come on, now.
Соответственно если штат не представит каких-либо новых фактов о моей причастности к данному делу то я сочту крайне предвзятым, даже нарушением конституционных прав удерживание меня под арестом без возможности внести залог.
Now in these circumstances, unless the state has obtained some new piece of information relating to my involvement in the matter in question, then I find it highly prejudicial, even constitutionally offensive, to keep me detained without bail.
Мы платим им очень мало Так мы можем экономить свои сбережения, и соответственно, ваши, покупателя Сбережения
Joss had a really specific vision in his head of what happened between now and when Firefly is set.