сообщите — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сообщите»
«Сообщите» на английский язык переводится как «inform» или «let me know».
Варианты перевода слова «сообщите»
сообщите — inform
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам ... Ваш отец нам задолжал.
Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи.
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
Можете ли вы сообщить мне, где находится Пепе?
Can you inform me of the whereabouts of Pepe?
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night.
Показать ещё примеры для «inform»...
advertisement
сообщите — let me know
Я сказала ему, чтобы он сам решал и сообщил мне сегодня вечером.
I told him he had to make up his mind and let me know by tonight.
Если что-нибудь узнаете, сообщите мне.
Keep the lines open. If anything comes in, let me know.
— Если сюда приедет мистер Вустер, немедленно сообщите мне.
If Mr. Bertie Wooster arrives, let me know immediately.
Сообщите мне первому, когда соберетесь разводиться.
Let me know first when you get your divorce.
Если я смогу чем-то тебе помочь, только сообщи мне.
Well, if I can be of any help to you, just let me know.
Показать ещё примеры для «let me know»...
advertisement
сообщите — tell
Можете идти и сообщить ей об этом.
You can go and tell her that now.
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
You wanna tell me why the director of National intelligence is calling?
Что вы можете сообщить мне о 2-й Пунической войне?
What can you tell me about the second Punic war?
Сообщите шефу.
Tell the boss!
Некто узнал, что он хотел сообщить вам что-то важное — и нет Медероса.
Somebody found out he was gonna tell you something important... Exit Mederos.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement
сообщите — report
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
В ответ я потребовал официального визита британского представителя, чтобы он сам посмотрел, варвар я или нет, и сообщил об этом вашей милостивой королеве.
I have met situation by requesting official visit of British representative, who shall see for himself whether or not I am barbarian, and make report of same to your gracious queen.
Скажите, чтобы он сообщил полковнику Джонсу.
Tell him to report it to Colonel Johns.
Он сказал, что хотел оставить всё как есть и сообщить о находке.
He said he first wanted to leave it alone and report it.
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
Bob Bumpas speaking and bringing you another on-the-spot report of the Leo Minosa rescue operation.
Показать ещё примеры для «report»...
сообщите — call
Кто-нибудь, сообщите моей жене, куда меня забирают.
— Somebody better call my wife.
А кто вам сообщил?
— Got a call 5 minutes ago.
Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана.
The coastguard will call if any icebergs appear.
Накупим риса, возьмем кольца, сообщим предкам.
Renting the rice, buy the ring, call the folks.
Если услышите или увидите что-то, сообщите.
If you hear anything or see anything, call in.
Показать ещё примеры для «call»...
сообщите — notify
Немедленно сообщите в полицейский департамент.
Notify the police department immediately.
Давайте посоветуем мсье Жерару... в следующий раз, когда он увидит подозрительных личностей... пусть он сообщит нам.
Let us suggest to Monsieur Gerard... that the next time suspicious characters enter his place... that he notify us.
Можете сообщить в полицию.
You may notify the police.
Мы должны сообщить об этом Их Величеству.
Now we must notify Their Majesties.
Сообщите в комнату для телепортаций.
Notify Transporter Room.
Показать ещё примеры для «notify»...
сообщите — give
Не могли бы вы сообщить мне кое-какую информацию?
Could you give me some information?
Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека.
— Good. Now, if you will just give me the name and the address of the person.
Сообщите мне ваше решение до вечера.
Give me your decision by this evening.
— Да, я хочу вам сообщить хорошую новость.
Yes, I want to give you the good news.
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Give them our tactical situation.
Показать ещё примеры для «give»...
сообщите — to say
— Что вам сообщил мсье Жорж?
— You said Monsieur Georges?
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
It was around 6:45, the weather bureau said later... that the wind changed and began to blow steadily out to sea.
Он сообщил, что положение в Центральной Африке критическое.
He said, whatever it was, the Central Africa was hit bad.
Говорят, что кто-то донёс на Вэньлёна и сообщил, что он был коллаборационистом.
They say someone denounced Wen-leung and said he was a collaborator.
Сообщила, что ночью Лио пришёл в себя, напал на неё, а потом убежал в лес.
She said Leo came to last night, attacked her and ran off into the woods.
Показать ещё примеры для «to say»...
сообщите — let
Я лишь хотел сообщить, что прибыл, если я вам нужен.
Just to let you know I have arrived, if you should need me.
Мы сообщили всем родным.
We let all our loved ones know.
Не против подождать здесь, пока я не сообщу моим коллегам?
And would you mind staying in here, please, while I let my colleagues know?
Я только сообщу, что мы завтра придём на кофе.
I just wanted to let you know that we are coming at coffee time tomorrow.
Вы должны сообщить своим людям.
You should let your people know.
Показать ещё примеры для «let»...
сообщите — advise
Могу сообщить.
If I may advise.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Compute their bearing and advise task force.
Лейтенант Ухура, сообщите доктору Маккою и инженеру Скотту, чтобы пришли в комнату телепортаций.
Lieutenant Uhura, advise Dr. McCoy and Engineer Scott to meet me in the Transporter Room.
— Сообщите по окончании.
— Advise when complete.
Лейтенант Ухура, сообщите арианцам, что мы готовы начать по сигналу.
Lieutenant Uhura, advise Ariannus the mission is to begin on signal.
Показать ещё примеры для «advise»...