солнечный свет — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «солнечный свет»

«Солнечный свет» на английский язык переводится как «sunlight» или «sunshine».

Варианты перевода словосочетания «солнечный свет»

солнечный светsunlight

От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
— It keeps one from looking like a corpse in the sunlight.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,.. а затем взорвёт все планеты,..
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.
Когда я увидел солнечный свет, Чико уже был мертв.
When I saw sunlight, he was already dead.
Почему не могут они выносить солнечный свет?
Why can't they stand the sunlight?
Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
Показать ещё примеры для «sunlight»...

солнечный светsunshine

Масло — желтое, как солнечный свет.
The butter is as yellow like the sunshine.
Они собираются как масло на солнечном свету.
They're going like butter in sunshine.
Мой солнечный свет!
My sunshine!
Солнечный свет — моя погибель.
Sunshine is my destroyer.
Солнечный свет — моя погибель!
Sunshine is my destroyer!
Показать ещё примеры для «sunshine»...

солнечный светsun

Утром не всем нравится солнечный свет в лицо.
Then the morning, when one can't look the sun in the face.
Как смотреть на солнечный свет издалека.
It's like looking into the sun for too long.
Солнечный свет раздражает?
The sun bother you?
В эте комнате нет солнечного света.
There is no sun in this room.
Некоторые организмы процветают от упадка, но большинство должно сделать специальные приготовления к зиме и жизни с небольшим количеством солнечного света.
Some organisms thrive on decay, but most must make special preparations for winter and a life with little sun.
Показать ещё примеры для «sun»...

солнечный светdaylight

Вы поздно приехали, я хотела, чтобы вы увидели... здесь всё при солнечном свете.
You devil for being late. I wanted you to see Everything while it was still daylight.
Я никогда не видела солнечного света.
I never saw the daylight.
Нет никакого способа защититься от солнечного света.
There's no sure way to guard against the daylight.
Солнечный свет и всё такое.
Daylight and everything.
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Then you gotta get sent to a slam, where they tell you you'll never see daylight again.
Показать ещё примеры для «daylight»...

солнечный светlight

Но однажды, услышав по радио пьесу, которую он сочинил, я понял, что его музыка, полная солнечного света, была единственной, сопутствующей воспоминаниям обо всех моих мертвых.
But one day, hearing a piece on the radio that he had composed, I realized that his music, full of quality and light, was the right one to accompany the memory of all my dead.
Не думаю, что вы увидите солнечный свет, если ваши секретные друзья узнают, что вы слабое звено.
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link.
Солнечный свет!
Oh, the light!
Мы теряем солнечный свет, ну же!
We're losing the light, come on!
Солнечный свет здесь другой.
The light here is different.
Показать ещё примеры для «light»...

солнечный светlight from the sun

Солнечный свет, плюс хлорофилл в листьях, плюс углекислый газ в воздухе, соединяются в процессе фотосинтеза и так образуется питание для растений.
So, light from the sun, plus chlorophyll in the leaves, plus carbon dioxide in the air, combine in photosynthesis to make food for the plant.
Например, солнечный свет достигает Земли более 8 минут.
Light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth.
Или: «Солнечный свет протух.»
Or, «The light from the sun, it's gone off.»
Солнечный свет, он...
The light from the sun, it... (SNIFFING) It's gone off.
Я могу открыть шторы и впустить солнечный свет!
I can open up the curtains and let the sun light in!
Показать ещё примеры для «light from the sun»...

солнечный светlight of the sun

Все известные нам формы жизни, включая и нас самих, нуждаются в определённых условиях для оптимального развития. это, прежде всего, солнечный свет и тепло.
All the life we're familiar with thrives in pretty much the same conditions that we do, driven by the heat and light of the sun.
Обитающие здесь организмы лишены солнечного света, поэтому они черпают энергию из окружающего их воздуха, а именно из паров сероводорода, поднимающихся из источников.
Down here, far from the light of the sun, are organisms whose energy source comes from the air around them. They use the hydrogen sulphide gas bubbling up through these springs.
Да Пребудет С Тобой Солнечный Свет.
The light of the sun be with you, brother.
Многие из них уже не работают, но все еще проносятся по небу и отражают солнечный свет.
A lot of them are dead now... but still streaking across the sky, picking up the light of the sun.
Видите как луна закрывает солнечный свет от Земли?
See how the moon blocks the light of the sun from the Earth?
Показать ещё примеры для «light of the sun»...

солнечный светshining sun

Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!
Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy!
Если вы поставите посох в нужное место в нужное время, солнечный свет преломится в кристалле, и возникший луч укажет на место, где находится Источник Душ.
If you put the Staff in a certain place at a certain time, the sun shone through here and made a beam on the floor, giving the location of the Well of Souls.
Откройте жалюзи. Впустите солнечный свет.
Open the shades, Iet the sun shine in.

солнечный светsunlight hits the

Таким образом когда солнечный свет попадает на земную атмосферу, голубой это тот, который раскидан в большинстве.
So when sunlight hits the Earth's atmosphere, blue gets scattered most.
Нравится, как солнечный свет проникает в комнату днем...
The way the sunlight hits it at a certain point in the afternoon and....
Солнечный свет ослепил меня.
Sunlight hit me in the eye.

солнечный светdirect sunlight

Если бы я был фантомом, то на солнечном свету.. у меня бы изменилось лицо.
If I was the phantom, direct sunlight...would make my face change.
В первый раз это было, когда идиоты из САП впустили солнечный свет в его логово.
The first time was when that SCIU idiot let the direct sunlight into its lair.
Что еще убивает этих тварей, кроме солнечного света?
What kills these things, aside from direct sunlight?
— При солнечном свете?
— In direct sunlight?
— При солнечном свете.
— In direct sunlight.
Показать ещё примеры для «direct sunlight»...