создавать — перевод на английский
Все что мы создаем сегодня... что бы мы ни делали... все пройдет... но в вас Германия будет жить дальше.
Whatever we create today... whatever we do... will all pass away... but in you Germany will live on.
Не Государство создает нас!
The State did not create us. !
Я создаю музыку.
I create music.
О должно быть ужасно интересно делать такие прекрасные вещи — быть талантливым настолько чтобы создавать их прямо из воздуха.
It must be terribly exciting to do things like that— be able to create something out of the air.
Он способен создавать ударные волны разрушительной силы иными словами — звуковой удар.
It's a sonic boom. Since it flies at supersonic speeds, it's natural that its wings create the phenomenon.
Показать ещё примеры для «create»...
Не нужно знать. Я видел, как ночь создает день, а мьi не меняемся. Любимая всеми,..
In quest of knowledge, I watched night create day while we seemed unchanged.
Я родился с мощным желанием создавать.
I was born with a powerful passion to create.
Они могут создавать иллюзии, основываясь на наших мыслях, воспоминаниях, опыте, даже на основе наших желаний.
They can create illusions out of a person's own thoughts, memories and experiences, even out of a person's own desires.
Они создают для тебя иллюзии, наблюдают за твоей реакцией, чувствуют твои эмоции.
They create an illusion for you, they watch you react, feel your emotions.
Неправильно создавать целую расу людей, чтобы они были рабами.
It's wrong to create a whole race of humans to live as slaves.
Что ж, наверное, свет создает тень.
Well, well, I suppose light creates shadows.
Нечто ошибочное, что создает пустоту вокруг. Но не внутри.
It creates misunderstanding all around
Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
Every single decision we make creates a parallel existence, — a different dimension where...
Оно создает хорошее настроение. Не хочешь немного?
It creates good temper.
Видимо, создает из здешних элементов.
Apparently creates it out of the native elements.
"Сила создает человека." Тацит.
"Power creates the man." Tacitus.
"для стороны, которая создает неопределенность...
"the party who creates the ambiguity...
Синтез нейтрона и протонов создает колоссальную силу эквивалентную использованию десятков килотонн взрывчатых веществ.
The fusion of neutron and protons creates a tremendous force equivalent to 10 of gravitation.
Жизнь создает ее... растит ее.
Life creates it... makes it grow.
Это устройство создает лишь временную тишину и может быть выключено.
This device only creates temporary silence and can be switched off.
Да, мне нравилось это, потому что я чувствовал, все слушались меня и это я создавал эту суету.
Yes, I loved it because I felt everyone was obeying me... and I was creating all the coming and going!
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
Don't tell me you haven't learned that dry wind, friction, and a heavy carpet... are not the only means of creating electricity between human beings.
Вы создаете трагедии.
You're creating tragedies.
Человек, как никто из живых существ, любит создавать себе дополнительные трудности.
Man, more so than any other living creature, loves creating unnecessary difficulties for himself.
Мы создаем сегодня новый народный театр.
We're creating a new popular theater!
Чарли, ты создаешь это сообщение, или блокируешь принимаемое.
You're creating that message, Charlie, or you're blocking one that's coming in.
Ведь когда сны становятся важнее реального мира, ты перестаешь путешествовать, строить, создавать.
Because when dreams become more important than reality, you give up travel, building, creating.
Кто бы вы ни были, вы мастерски создаете иллюзии.
Whoever you are you've proven your skill at creating illusions.
Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
If the alien is creating these events, captain, it is apparently capable of manipulating matter and mind.
Или какая-то сила создает иллюзию в нашей мысли, что мы неподалеку от вашей планеты.
Or some power is creating the illusion in our minds that we are somewhere near your planet.
Вместе они создают законы и их исполняют.
They make the laws and what they say goes.
извините сеньор, если создаю вам неудобства о нисколько здесь много места
Please, señor, don't let me make you inconvenience. Not at all. There's plenty of room.
В такой ситуации всегда путаюсь. Я плохой организатор... всегда создаю неразбериху.
I always make such a mess of these things.
Мудрость в сочетании с добродетелями создает человека.
Wisdom and strong virtues combined, make a man
Мы создаем образ собственного страха, и этот образ называем Богом.
We must make an idol of our fear and that idol we shall call God.
Показать ещё примеры для «make»...
Потому что я уверена, что ты можешь создавать очень красивые вещи.
Because I am convinced you could make really beautiful things.
Жизнь такова, какой мы создаем ее нашей работой!
Life is what you make of it with your own resources
Именно вы — те, кто работают и создают будущее страны.
It's you who work and make our country's future bright.
Дорогой Маркетти! Поскольку вы создаёте нам большие трудности в этом деле,
Mr. Marchetti, you make so many problems in this deal,
Машины могут создавать закон, но не вершить правосудие, это дано лишь человеку.
Machines can make laws, but they cannot preserve justice. Only human beings can do that.
Почему он не похоронил её сразу? Зачем нужно было создавать шумиху на три дня?
Why doesn't he bury her right away, making the 3 days of funeral process like this?
Я не думаю, что ей понравятся неприятности, которые вы сами себе создаёте.
I don't think she'd like all the trouble you're making for yourself.
Он будет собираться перед самолётом, создавая своего рода барьер.
It'd pile up in front of the rule, or the aircraft, making, if you like, a barrier.
Нам было приятно его создавать, и, надеемся, вам было приятно его смотреть.
We had fun making it, and we hope you had fun seeing it tonight.
Она создает ужасный шум, играя со своими игрушками,
Making dreadful baby noise Having fun with all her toys
Если это убедит вас, что Teханa создает проблемы, подождём хоть всю ночь.
If it will convince you that Tegana is making trouble, we can wait here all night.
Как я могу сказать перед Господом... что я искупила свои грехи... Когда Вы создаёте эту проблему и требуете, чтобы...
How can I say before God... that I have atoned for my sins... with you making trouble and claiming what is not...
Ты создаешь всю эту суету, старик.
You're making all the fuss, old man.
Это ты создаешь этот ужасный шум?
Is it you making that horrible racket?
— Создает ветряные мельницы.
— Making windmills.
Немного солнца и немного теней создают прекраснейший день.
A little sun and a little shade makes the fairest day. — Get out of here!
Вселенная создает свою энергию.
The universe makes its own energy.
И осуществляющий его имеет сострадание хотя бы потому, что избавляет безбожных от определённости, а из мук совести создаёт рок.
A punishment is a punishment and he who inflicts is has compassion at least in this that he removes from the impious the certainty and of remorse makes destiny.
Его свет создает дыры в темноте.
Its light makes holes in the darkness.
Любовь создает историю нашей жизни. Это история, которая пишется вдвоём.
Love makes the stories in our lives.
Из-за вас, уродов, этот чекнутый Шреддер постоянно создает проблемы.
Every time that lunatic Shredder makes trouble, it's because of you freaks.
Сейчас она убивает все, что создает.
Right now it kills everything it makes.
Я верю в то, что Бог создает сердца парами.
I believe God makes hearts in pairs.
Но это создаёт такое напряжение и неудобство.
It could be 2 — It could be 98% percent scared, 2% excited. But that's what makes it so intense, is it's so confused.
Создает мне желание узнать... Ближе ли намного Бог, чем думают большинство людей.
Makes me wonder... if God is a lot closer than most people think.
Тысячи людей создают всё новое и сверкающее.
Thousands of people building something all new and shiny.
Ты хоть знаешь, через что я прошла, создавая твою карьеру?
You know what I've been through building your career?
Зачем Тайлер Дэрден создавал армию?
Why was Tyler Durden building an army?
Индира Ганди сказала, что у них нет намерения создавать ядерную бомбу они просто хотели знать могут ли они это сделать.
Indira Ghandi said they had no intention of building a bomb just wanted to know that they could.
Я перестал создавать ракеты. Они стали ненужными.
I stopped building rockets.
Показать ещё примеры для «building»...
Шибу-сан, вы создаёте кукол, потому что вы необщительны и всегда интересуетесь что о вас думают другие люди.
Shibu, you're building puppets because you're unsociable and always wondering what people think of you.
CNP, программа навигации, но ты, ты изменила программу, ты говорила, что создавала тайные ходы, что бы потом заполучить компании.
The CNP is a navigation program but you... You made changes to the program. You said you were building in back doors for your company to exploit later.
Они годами тайно создавали свое WMD чтобы уничтожать плотины! (прим: оружие массового поражения)
They've been secretly building beaver dam WMD's for years now!
Это так вдохновляет, когда создаёшь что-то значимое, дом, семью.
building blocks, home, family.
Создает нашу нацию, стоит на страже ее безопасности, обеспечивает будущее Америки.
Building our nation, guarding its security, assuring the future of America.
— ј дальше Ёр-Ёйч сможет постепенно создавать определенные типы служебного человека.
— And then Al-HLB can gradually build certain types of human service.
Чтобы создавать...
To build...
Я сам создаю свое оборудование.
I build all my own equipment.
Ты создаешь что-нибудь, а люди..
You build something up and people...
Я только хочу сказать одну вещь исчезая из офиса, который я помогал создавать ...
Let me just say as I ease out of the office I helped build...
Торговая Федерация разрушила все, что мы с таким трудом создавали.
The Trade Federation has destroyed all that we have worked so hard to build.
И они не хотели создавать инструменты, вы знаете, блокировки и ключи для администраторов, контролирующих их, в итоге они просто не делали этого.
And they didn't want to build tools you know, locks and keys for the administrators to control them, so they just didn't do it. They left that out
Когда пара распадается, женщина заслуживает право на часть жизни, которую она помогала создавать.
Okay, when a couple splits up... the woman deserves her fair share of the life she helped build.
Они говорят о том, что мы серьёзно настроены о совершенствовании ракетного щита чтобы всякие мошеннические правительства не создавали свои программы по вооружению.
It says we're serious about perfecting missile defense so rogue governments don't build missile programs.
Когда они соревнуются в пробуждении добрых, лучших чувств в душах друг друга, любовь между мужчинами способна создавать города-государства и вырывать нас из населенных жабами трясин.
When they compete to bring out the good, the best in each other this is the love between men that can build a city-state and lift us from our frog pond.
Когда вы создавали это устройство, вы знали, что оно способно на такое?
Did you know when you built that it could do something like that?
В детстве я создавал модели ракет.
When I was a boy, I built toy rockets.
Мне кажется, когда Генерал Электрики создавал его, он должен был его опробовать.
One assumes that when the General of Electric built it he might have tried using it.
Которые вы и создавали.
Which you all built.
Когда мы его создавали, мы проверяли программное обеспечение, используя разных субъектов, очевидно, никого не оказалось с таким боевым опытом как у Тилка.
We've built it. We've tested the software extensively using a variety of subjects. Obviously no one with Teal'c's field experience.
Знаешь, как я создавал эту компанию?
Know how I built this company?
Вся моя жизнь, как я создавал компании.
My whole life, the way I've built companies.
Я десятилетиями создавал оружие для американских войск
I've built weapons for the U.S. military for decades.
Мне интересно, что в Бэв заставляет её разрушать все, что она создаёт?
I mean, what is it in Bev that seeks to sabotage everything she's built?
Ради этого мы создавали группу.
This is why we built the unit.
Я не хочу, чтобы ты создавала проблемы этой супной лавочке.
I don't want you causing trouble down at that soup stand.
Хорошая идея! Смотри! Эти Руины затонули в океане. Соник, я уверен, что всё это из-за того, что генератор вышел из под контроля, и создаёт подземные толчки.
Let's go! The ruins are sinking right into the ocean! Sonic, I bet it's because the Robot Generator is out of control and causing reactions under the ground! Right!
Они загораживают доступ к моему предприятию, создают беспорядки на Променаде и, скорее всего, угрозу пожарной безопасности.
They're blocking access to my place of business causing a disturbance on the Promenade and they're probably a fire hazard.
У меня не было намерений создавать проблемы.
I had no intention of causing a problem.
Слонялся по всему штату последние несколько лет создавая всевозможные проблемы.
Been rambling all over the state last few years causing all kinds of trouble.
Показать ещё примеры для «causing»...
— Она создает проблемы?
— She's causing problems?
Они создают проблемы одному моему другу.
They're causing some problems for a friend of mine.
Он только создаёт проблемы, находясь в школе...
He's only causing more trouble staying in school...
Почему это я создаю им проблемы?
Why am I causing trouble for them?
Пещера, должно быть, создает помехи в сигнале.
The cave must be causing some interference with the signal.
Ты мне создаёшь проблемы.
Don't cause any trouble please.
Но я и не люблю, когда другие создают их мне.
But I don't like it when others cause me some.
Не надо создавать ещё больше проблем!
Don't cause even more trouble!
— Я не хочу создавать проблем.
— I don't wanna cause trouble.
Те, кто на дне, всегда создают проблемы тем, кто на верху.
People on the bottom always cause trouble for the ones on top.
Да, у вас есть свои соображения, но существуют способы так их высказать, чтобы не создавать проблем для наших руководителей.
All right, so you have some concerns, but there are ways of expressing these which won't cause problems for our leaders back home.
Они неудобны, из-за них можно легко упасть и они создают проблемы со спиной.
These are uncomfortable and cause back problems.
Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, но и не для того, чтобы сидеть в сторонке.
I'm not here to cause trouble, but I'm also not here to sit on the sidelines.
Я не хочу создавать никаких проблем для президента.
I don't wanna cause any trouble for the president.
Но мне не хочется ничего вынюхивать и создавать людям проблемы.
But I'm reluctant to fish around and cause problems.
Это создаёт нам немало проблем.
It causes us a Iot of trouble.
Но сверхбыстрое замораживание создаёт более гладкую структуру, похожую на стекло, поэтому клетка может выжить, когда оттает. Так говорит теория Джейсона.
But extreme rapid freezing causes a smoother, glass-like structure to form, so the cell can survive being thawed, at least according to Jason's theory.
Все дело в том, что... там много солдат, целые полки, которым приходится волей-неволей ходить по пустыне босиком, что, как я полагаю, создает определенные неудобства.
— No, I didn't know that. — It's quite exciting. What's happened is apparently, there are hundreds and hundreds of Sudanese native soldiers, entire regiments wandering around the desert, willy-nilly, without any thing on their feet, which causes some hardship, I imagine.
Может быть тебе весело, но людям это создает проблемы.
You might be having fun, but it causes people a lot of trouble.
Некоторые учителя говорят, что Фриц создает проблемы в классе.
Several teachers report that Frits causes trouble in their classes.
— Ваша недисциплинированность создает только хаос!
Dave? Your undisciplined human frailty causes nothing but chaos!
В смысле, вот у меня: все, во что я верю только проблемы создает.
I mean, it seems like everything I have faith in causes me nothing but trouble.
Они погружают нас в глубокий сон, и это создает видимость смерти, но они никогда не старались уничтожить нас.
They put us into a deep sleep that gives the appearance of death, and yet they've never made any actual effort to destroy us. We both have healthy recollections of them returning from time to time to our ship to actually feed us.
она создаёт ложное впечатление. Сэр Джон, это Дэвид Армстронг.
Not too intellectual, it gives a false impression.
Ты создаёшь мне проблемы.
He really gives me trouble.
— Жар Ta — создает огонь
Heat gives fire
Это создает ощущение покоя и надежности.
Gives one a safe feeling.
Показать ещё примеры для «gives»...
Она создает у меня такое впечатление.
She gives me that impression anyway.
Но он поддерживает соцпрограммы для неработающих, которые создают эти самые общественные работы.
But he supports workfare, which gives people make-work jobs.
Кстати, вы знаете, что шоколад способствует выработке эндорфинов, создает ощущение влюбленности?
Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property that triggers the release of endorphins? Gives one the feeling of being in love.
Тот магазинчик, который ты ограбил ... Его хозяин создает нам много проблем.
That bodega that you robbed you know, that guy, the owner, he gives us a lot of trouble.
Та же сила притягивает нас к Земле, удерживает на ней. Гравитация — это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
The same force that connects us here to the Earth, that keeps us on the Earth, gravity, is the same force that pulls things together in a way that gives us... planets and stars and galaxies in the Universe.
Зачем нам создавать себе проблемы раньше времени?
Why would we give ourselves trouble before?
Создавая у вас ощущение что вы можете что-нибудь выиграть.
Give you a feeling like you might win something.
— не создавай мне проблему о сигаретах.
— Don't give me a problem about the cigarettes.
Не создавайте проблем.
Don't give me trouble.
Убеди свою команду... что налетчики и их наблюдатели... создают нам кучу проблем.
You gotta get your crew to understand that... it's the stick-up crews and the creepers... that give us the most trouble.
Не создавайте мне неприятностей.
Don't give me any trouble.
Так, не создавай мне неприятностей.
— Now, don't give me any trouble.
Вы создаете мне крайне опасную репутацию.
You're giving me a very dangerous reputation.
Моя женщина создает мне проблемы.
My woman's giving me trouble.
Твоя женщина создает тебе проблемы.
Your woman's giving you trouble.
Создаю нам немного уединения, чтобы мы могли заняться любовью.
Giving us a little privacy so we can hook up.
Он создаёт тебе проблемы?
Is he giving you trouble?
Я создаю аневризму.
That's me giving you an aneurism.
Прошу вас не создавать проблем.
I'm asking you not to give any trouble.
Не хочу создавать тебе проблемы.
I don't want to give you difficulties
Будешь ещё создавать мне проблемы? Нет?
Are you going to give me more trouble?
Некоторые парни конечно должны воевать, но некоторые должны создавать вещи, которыми мы должны воевать.
Some guys have to fight, sure, But some guys have to give us the stuff to fight with.
— Он только создает нам проблемы.
He'll only give us trouble.
Убежав, вы только создаёте нам лишние проблемы.
There's only one trouble with running away.
Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.
You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.
Но это лишь создаёт лишние проблемы — все начинают сновать с оружием и вещами по улицам.
But it's only trouble once they start popping guns and things in the streets.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
I'm sorry to trouble you. It won't be difficult to find him. He's in the Monte Carlo Rally.
Показать ещё примеры для «trouble»...
Проследи, чтобы никто не создавал проблем.
Make sure that everybody stays out of trouble.
Ты нам создаёшь проблемы.
You'll get us into trouble.
Но не создавайте неприятностей.
Stay out of trouble.
Давайте не будем создавать проблем, ок?
Let's not have any trouble, okay?
Помните, не создавать никаких проблем!
Remember, no trouble!
Я ведь не создаю проблем тебе?
I don't bring any troubles for you, right?
Извините меня. Он постоянно создаёт проблемы, да?
I am sorry he wont have troubles, right?
Эй Джей создавала кучу проблем.
A.J. had a lot of troubles.
Хочу создавать свою музыку.
I wanna produce my own music.
Только ваша красная вода может теперь создавать золото!
Right now, the only thing that can produce gold is your red water!
Я не должен создавать доказательств, социологических или психологических ...
Now, I didn't have to produce evidence, sociological evidence or psychological evidence ...
Магнитное поле вместе с вращением подталкивает заряженные частицы, электроны двигаются по оси магнитного поля, и эти ускоренные электроны испускают свет, они создают очень концентрированный луч света.
That magnetic field, together with the spin, forces a bunch of charged particles, electrons, to go along the axis of the magnetic field. And those accelerated electrons give off light, they produce a very focussed beam of light.
У нас всегда были эти проблемы потому что мы всегда жили в условиях недостатка, торговли и денег, которые создают дефицит.
We have always had these problems because we have always lived within scarcity, and barter, and monetary systems that produce scarcity.
Показать ещё примеры для «produce»...
Она лишь будет создавать всё больший дисбаланс, разделение, искажение, и будет неизменно приводить к разрушению.
And will only produce further imbalance, fragmentation, distortion, and invariably, destruction.
Мы распространяем, а нужно сначала создавать.
we distribute, whereas we should first produce.
Как физик, я каждый раз поражаюсь, как одни и те же простые законы природы могут проявляться столь различными способами и создавать такое удивительное многообразие красивых, бушующих и мёртвых миров по всей Солнечной системе.
It's fascinating for me as a physicist to see how the same basic, simple laws of nature can play out in such radically different ways and produce such astonishingly varied, and beautiful, and violent, and dead worlds out there across the solar system.
Электро-магнитное поле создает такое высокое давление, что все, кроме кристаллов фелдона превращается в мельчайшую пыль.
An electro-magnetic field produces such high pressure that everything except the Feldon crystals is reduced to a fine dust.
Сложные полисахариды, реагируя с диоксидом углерода, создают необычную комбинацию строения и выделения газа.
The complex polysaccharides in reaction with the carbon dioxide produces an unusual combination of texture and effervescence.
Гений создаёт куда больше, чем ему кажется.
A genius produces a lot more than he realizes.
Эта ядерная реакция создает энергию, которая всю жизнь звезды является постоянным источником света и тепла.
It's this nuclear reaction that produces the energy to power the star throughout its life, giving it a constant source of light and heat.
Ионизация воды создает свободные радикалы, которые вызывают ускоренную мутацию.
Ionization of the water produces free Radicals which can target accelerated mutations.
Жара и испарения... создают эти тончайшие островки соляных отложений — красивые, но бесплодные.
Evaporation, due to the heat, produces these fine islands of salt evaporites— beautiful but sterile.
а размеры нашей планеты позволяют ей поддерживать активность раскалённого ядра. это ядро не только приводит в действие вулканы и гейзеры, но и создаёт вокруг Земли магнитное поле, защищающее планету от солнечного ветра, спасающее атмосферу.
And it's big enough to have retained its molten core that not only powers geysers and volcanoes, but also produces our magnetic field that fends off the solar wind and protects our thick, nurturing atmosphere.
Арчимбольдо был одним из первых аниматоров, создавая, конечно, неподвижные изображения, которые, однако, были готовы, потенциально, как бы отстраниться от изображения лица, если хотите, и перейти к танцу предметов, совсем в духе Шванкмайера.
Arcimboldo is one of the first animators, producing still images, clearly, but they are already, potentially, about to move off from representing a face, if you like, into becoming dances of objects, in the Svankmajer manner.
Она сжижает воздух вокруг себя, тем самым уменьшая его объём... Затем она быстро обращает его обратно в газ, что создаёт ударную волну.
She liquefied the air around her, reduced its volume, and then all at once vaporized it again, producing a shockwave.
Способны проводить, а также и создавать электроэнергию.
Quite capable of conducting and, indeed, producing energy.
Те молекулы, что копировались лучше, создавали больше копий.
Those molecules that copied better produced more copies.
Эти люди убивали живое в своих опытах модифицировали гены, и создавали изуродованных детей.
These men killed life for their experiments, manipulated genes, and produced deformed children.
Так что продолжай создавать тьму.
So continue to produce the darkness.
"Питание, инъекции, и запреты с самого раннего возраста будут формировать и создавать такой тип людей, такой тип убеждений, которые будут желанны власти, и любая серьёзная критика власть имущих станет психологически просто невозможна. " ~Бертран Рассел~ /из книги "Воздействие Науки на Общество"/
"Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, — to produce the sort of character and the sort of beliefs that the — authorities consider desirable, — and any serious criticism of the powers that be will become — psychologically impossible." ~Bertrand Russel The Impact of Science on Society
Одна точка создает линию с двумя точками.
One point produces a line with two points.
Одна линия создает квадрат с четырьмя точками.
One line produces a square with four points.
Я создаю фильм, Люк.
I'm producing a movie, luke.
— Мы создаем свой собственный репертуар.
We produce our own material.
Создает прохладу и комфорт!
Something to set up a nice cool breeze.
Мы должны позволить им начать создавать и чувствовать себя уверенно.
We must let them get set up and feel confident.
Ты идеальная фигура, чтобы создавать декорации для фильмов.
I do believe you're absolutely cut out to be a set designer for the cinema.
Каждый раз, тысячи сторонников стекались к фабрике, создавали живую линию обороны, вставая между оборудование и полицией.
Each time, thousands of supporters have flocked to the factory, set up defences and been ready to put their bodies between the machines and the police.
Зачем кому то создавать такое огромное помещение и засовывать нас сюда?
Why the hell would anyone set up such a grand stage based upon your fears, and then imprison us?
Показать ещё примеры для «set»...
— Давайте создавать настроение.
— Let's set the mood.
Техники создают заводы по опреснению воды. Техники дают вам электричество. Это они дают вам автомобили.
And when I think about how many Americans were killed in New York City and believing as I do that this thing was a set up job, this is a textbook operation that Nazis used and they've used it over and over again.
Помогать людям создавать свои спортивные залы.
Helping people set up their own private gyms and stuff.
Но сначала она создает настроение.. ...при помощи нью-эйдж музыки со звуками океана.
But first, she sets the mood perfectly with this New Age music played over ocean sounds.
Эта метафора означает, что музыка создаёт гармонию, и порядок везде, где она звучит.
This metaphor means that music sets harmony... and order everywhere.
Она создает настрой.
Sets the whole tone.
Мы создаем основу нашего небольшого бизнеса сейчас.
We're setting up a nice little business here.
Мы создаём Гестапо глобального потепления...
We're setting up a global warming gestapo...
Создаю дополнительную сеть.
Setting up alternate network now.
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы, ...а может быть, и моя душа, перейдут к вам, ...создавая своего рода духовную преемственность.
More religious than philosophical, in the sense that my atoms, ...and maybe my very soul, will come into you, ...setting up a sort of spiritual continuity.
И создает благоприятную обстановку.
And set up an operable state.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...
In addition, city, military... and health officials are setting up a command post... on the Jersey shore in anticipation of an evacuation.
Нет, я создаю гармонию, выравнивая вибрации этой комнаты с матушкой природой.
No, I'm setting up harmonically, aligning the vibrations of this room with Mother Nature.
Думаю, создавать эту фабрику материнства... на крыше хэви-метал клуба было не особенно тайно.
I guess setting up this maternity factory... on top of a heavy metal club wasn't particularly secret.
Я не создавал лабораторию.
I did not set up the lab.
Они создают тысячи зеркальных сайтов по всему миру и используют сотни разных серверов.
They set up thousands of mirror websites around the globe using hundreds of different servers.
Другая ветвь Агентства национальной безопаности, Корпорация по вопросам национальной и муниципальной службы, создает буквально сотни других частных силовых молодежных групп.
Another branch of Homeland Security, the Corporation for National and Community Service, is setting up literally hundreds of other private uniformed youth groups.
И поскольку препараты стекались со всего мира.. больницы стали создавать новый вид обьектов... в своих стенах — аптеки.
'And as the new drugs filtered in from the rest of the world, 'hospitals started to set up a new kind of facility 'within their walls — the pharmacy.'
Предположим, ты точно знаешь, что будет на первой странице этой газеты больше чем за неделю до выхода, поскольку ты человек, который собирается ее создавать.
Suppose you know exactly what's going to be on the front page of that paper more than a week beforehand, because you're the person who's gonna design it.
И теперь я собираюсь заняться тем, что люблю... создавать одежду на моих условиях.
And now I get to do what I fell in love with -— Design clothes on my terms.
А сейчас я создаю купоны.
And now I design coupons.
Как ты создаёшь кого-то, кто может ненавидеть тебя, так можешь создать и того, кто будет любить.
You design someone to hate you so you can convince them to love you.
Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда?
Well, someone had to design the dreams, right?
Показать ещё примеры для «design»...
Художник Макс Швабинский создает эскиз новой почтовой марки, выпустить которую необходимо из-за изменения границ.
Master max Svabinsky works on designing a new stamp. It's issue was made necessary by changes in the state apparatus.
Господин Холбейн создавал все необходимое для коронации.
Mr. Holbein has been designing all kinds of things for the coronation procession.
Её место заняли Мария Грация Кьюри и Пьер Паоло Пиччиоли, которые, создавая аксессуары, проработали с Валентино 10 лет.
Maria Grazia Chiuri and Pier Paolo Piccioli, who had been working with Valentino for 10 years designing accessories, were appointed as creative directors.
Он создает беспилотники.
he designs our target drones.
Он создает нижнее белье.
He designs underwear.
Я думаю о Дереке каждый раз, когда создаю коллекцию.
I think about Derek every time I design a collection.
Создаю компьютерные игры.
I design computer games.
Он проектирует тату для меня.То есть создает рисунок..
She designed a tattoo for me.
Я живу в Вильямсбурге с подругой и создаю коллекцию невероятно красивых сумочек.
I live in Bloomsburg, With a roommate ... And I have just begun designing My own great handbags.
Кроме тех пикантных ситуаций, когда человек создает одежду, прокламирующую женщину.
Except in this specific situation, a man designed the clothes that proclaimeth the woman.
Потому, что я создавал личность, а не робота.
Because I was designing a person, not a Roomba.
Люди создают сообщества.
Humans form communities.
Вампиры создают гнезда только, чтобы было легче охотиться.
Vampires only form nests to make hunting easier.
Команда SRI считала что иерархия Маслоу может создавать основу для нового способа распределения общества по категориям.
The team at SRI thought that Maslow's hierarchy might form a basis for a new way to categorize society.
Стоимость пальто вытекает из его истории, из истории людей, которые вовлечены в его производство, продажу, и из всех взаимоотношений между ними. И если мы покупаем пальто, то создаем взаимоотношения со всеми этими людьми.
The price of the coat comes from history, history of the people involved in producing and selling their and the mode of communication, who had. and buy coats we form relationships with these people.
Зачем тогда тебе понадобилось создавать союз с Ванессой, человеком, который бесит меня больше, чем ты?
Why would you form an alliance with Vanessa, the person I hate more?
Показать ещё примеры для «form»...
Все эти тайные смыслы и знаки создают основу, на которой основывается моё творчество.
The essence of these meanings forms the foundation for all of my work.
В конечном итоге тромбы создают заглушку, которая предотвращает вытекание крови.
Eventually, the clot forms a plug that stops blood leaking out
Появление ребенка создает очень прочную связь.
Having a child together forms the strongest of bonds.
Он создаёт защитный покров от холода, под которым продолжается жизнь.
It forms a protective mantle against the cold, under which life can go on.
Сейчас они создают новую лигу. Типа тех, что в гольфе или в теннисе, но бильярдную.
What they're doing is forming this new league... kind of like what they have for golf and tennis... but for pool.
Они создают треугольник вокруг нее.
Forming a triangle around her?
Мы движемся вперед, мы переезжаем, уезжаем от своих семей и создаем собственные.
We move on, we move out, we move away from our families and form our own.
Вот почему я создаю новую компанию.
That's why i'm forming a new company.
Именно это и позволяет создавать черные дыры без лишних усилий.
That's what's allowing you to form the black holes more easily.
Но один раз в году Всем птицам в поднебесье Становится жалко их и они создают мост
But once a year, all the birds in the sky feel sad for them and they form a bridge
Check it at Linguazza.com
- create: phrases, sentences
- make: phrases, sentences
- building: phrases, sentences
- causing: phrases, sentences
- gives: phrases, sentences
- trouble: phrases, sentences
- produce: phrases, sentences
- set: phrases, sentences
- design: phrases, sentences
- form: phrases, sentences