содеянный — перевод на английский
Варианты перевода слова «содеянный»
содеянный — regret
— Помощь, способ приобрести новых друзей. Протянуть руку помощи в надежде, что тебя не заставят пожалеть о содеянном.
— It's the only way you make new friends — take a chance on someone and hope they don't make you regret it.
Сказала ему, что он должен покинуть город, сказала ему, что если он еще раз что-то подобное выкинет со мной или с девочками, он пожалеет о содеянном.
Told him he had to leave town, Told him if he ever messed with me and my girls again, He'd regret it.
Надо отправить тебя домой, пока ты не пожалела о содеянном.
Let's get you home before you do something you regret.
Сожалею о содеянном и искренне извиняюсь!
I regret it and I apologize!
Но то, что я вас не помню, не означает, что я не сожалею о содеянном.
But just because I don't remember who you are doesn't mean I don't regret what I did to you.
Показать ещё примеры для «regret»...
содеянный — do
Этот молодой человек от всего сердца сожалеет о содеянном.
This young man is sincerely sorry for what he has done.
Не раньше, чем ты признаешься в содеянном.
Not until you admit what you've done.
Если некто раскаивается в содеянном, То человек, которому он навредил,. пытается простить его.
If a wrongdoer is truly sorry for what he has done, the person he has harmed will try to forgive him.
Прикрыть тела, чтобы не надо было сталкиваться с реальностью им содеянного.
Cover their bodies so he doesn't have to face The reality of what he's done.
Я ни секунды не жалел о содеянном.
I have not lost one second of sleep over what was done.
Показать ещё примеры для «do»...
содеянный — action
Он вроде сам раскрылся? ...вся ответственность лежит на американских военных. ...виновникам происшествия следует принять ответственность за все содеянное ими. ...что пока может не возвращаться.
He came forward by himself, didn't he? However, the professor only designed the A.I. Love Machine, and the American military is responsible for turning it loose. Though thankfully there were no casualties, it is clear that the organizations responsible for this incident will have to take responsibility for their actions.
Всё, что я когда либо знал, это мир, в котором люди несут ответственность за содеянное.
All I've ever known is a world where people are held responsible for their actions.
И я искренне сожалею о содеянном.
And I sincerely regret my actions.
— Мистер Иган, вы жалеете о содеянном?
Mr. Egan, do you feel ashamed of your actions?
Детектив, какие вы испытываете ощущения по поводу содеянного?
Detective Bezzerides, how do you feel about your actions?
Показать ещё примеры для «action»...
содеянный — pay
Чольфи ответит за содеянное!
Good! Now pay.
Они должны были заплатить за содеянное.
You had to make them pay.
Когда Джарвис назовет нам человека, ответственного за покушение, я хочу, чтобы все силы были направлены на то, чтобы найти его и заставить заплатить за содеянное.
Soon as Jarvis identifies the man behind the assassination attempt, I want every resource focused on finding him and making him pay.
Мы останемся без защиты и расплатимся за содеянное.
We'll be so vulnerable, and we'll pay the price.
Сейчас мне кажется, что Карновски почувствовал вкус мести И теперь он хочет заставить всех, кому это сошло с рук, как он думает, платить за содеянное.
Now my hunch is Karnowsky got a taste for revenge and now he wants to make everybody he thinks got away with murder pay for it.
Показать ещё примеры для «pay»...
содеянный — responsibility
Я способен отвечать за содеянное.
I'll take responsibility for that.
Ты знаешь, что я не могу выпустить тебя отсюда, пока ты не осознал свою ответственность за содеянное.
Until you start accepting responsibility for what happened, you know I can't let you out of here.
Вы очень смело поступили, признавшись во всем, приняв ответственность за содеянное.
It was an incredibly brave thing you did, coming forward like that, taking responsibility.
Заставлю их отвечать за содеянное и отвечу кое за что сама.
Get them to take some responsibility and take some ourselves.
Возраст, с которым приходит ответственность за содеянное преступление, лет десять, да?
The age of criminal responsibility is, what, ten?
содеянный — 've done
Ретт, я впервые поняла что значит сожалеть о содеянном.
Rhett, for the first time... I'm finding out what it is to be sorry for something I've done.
Вы же не хотите, чтобы Тейн узнал, что вы чувствуете вину за содеянное.
You should be careful. You don't want Tain to know that you're feeling guilty about what you've done.
Но для этого мне нужно простить тебя, а я не смогу, пока ты не признаешься в содеянном.
But in order to do that, I need to forgive you, and I can't do that until you admit what you've done.
В тот момент, когда будут открыты двери Конклава... Кардиналы узнают о содеянном.
The moment the doors to the Conclave open... he will tell the Cardinals what you've done.
Ты будешь привлечён к ответственности за содеянное, ты это знаешь?
You are gonna be held to account for the things you've done, do you know that?
Показать ещё примеры для «'ve done»...
содеянный — crime
Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния.
If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance.
За содеянное я заслуживаю лютой казни.
For my crime, I should die a thousand deaths.
— Наказание должно соответствовать содеянному.
— The punishment shall match the crime.
Но к тому времени Мейерс уже сознался в содеянном.
By then, Meyers had already confessed to the crime.
Теперь ей придётся отвечать за содеянное.
and is forcing her to answer for that crime.
Показать ещё примеры для «crime»...
содеянный — what you've done
Да, я прощаю тебе содеянное.
Yes... I forgive what you've done to me.
И они будут ненавидеть тебя за содеянное.
And they will hate you for what you've done.
Значит, вы сожалеете о содеянном?
So you regret what you've done?
Тебе ведь даже не стыдно за содеянное.
I don't even think you're sorry for what you've done.
Ты заплатишь за содеянное.
You are going to pay for what you've done.
Показать ещё примеры для «what you've done»...
содеянный — what he's done
Ему и правда стыдно за содеянное.
He's truly ashamed for what he's done.
Я хотел, чтобы Хон Тхэ Гюна наказали по закону, чтобы он расплатился за содеянное.
I wanted Hong Tae Gyun to be punished legally. I wanted him to properly pay for what he's done.
Он не переживает о содеянном.
He doesn't worry about what he's done.
Лилит прощает Рассела Эджингтона за содеянное.
Lilith forgives Russell Edgington for what he's done.
Давайте заставим альфа-обнимоборотня заплатить за содеянное!
Let's make sure that alpha hug wolf pays for what he's done.
Показать ещё примеры для «what he's done»...
содеянный — regret what i did
Что я сожалею о содеянном?
That I regret what I did?
Я не жалею о содеянном.
Do not regret what I did.
Я сожалею о содеянном, но...
I regret what I did, but -
Но вы же не сожалеете о содеянном?
You can't possibly regret what you did?
Значит, вы не жалеете о содеянном.
So you don't regret what you did.