совсем понял — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем понял»

совсем понялquite understand

Простите, я не совсем понял. Кому адресовано послание?
Excuse me, colleague, but I do not quite understand.
Простите, я не совсем понял, а кто в Вашей семье любит бухгалтерский учёт?
Sorry, I do not quite understand and who in your family loves accounting?
Я не совсем понял ситуацию.
I didn't quite understand the situation.
Я не совсем понял, о чем говорил дедушка.
I didn't quite understand what Grandpa was saying
Когда ты донес, что Дантес привез письмо, я не совсем понял, зачем ты донес на него и только теперь, увидев его красавицу невесту, я понял.
When you reported Dantes's receiving the letter to me, I didn't quite understand why you were betraying him, but now having seen his exquisite fiancee, I understand completely.
Показать ещё примеры для «quite understand»...

совсем понял't understand

Я не совсем поняла объявление.
I didn't understand the ad.
Не знаю. Я еще не совсем понял правила, но это неважно, главное — сама игра.
I don't understand the rules yet, but what counts is having a game.
Я не совсем понял...
I don't understand.
Я не совсем понял моего ассистента...
I didn't understand my assistant...
Я не совсем понял его арабский, но мне показалось, он пытался его успокоить.
I don't understand his Arabic, but I guess he was reassuring him.
Показать ещё примеры для «'t understand»...

совсем понялquite catch that

Я не совсем поняла.
I didn't quite catch that.
Пардон, Карев, я не совсем понял шутку.
Sorry. I didn't quite catch that, Karev.
Я не совсем понял о чем последняя ...
I didn't quite catch that last...
Извини, Сэнди, я не совсем понял.
I'm sorry, Sandy, I didnae quite catch that.
Я что-то не совсем понял.
I didn't quite catch that.
Показать ещё примеры для «quite catch that»...

совсем понял't get it

Ты не совсем понял, Поль, я буду сражаться за всё.
You don't get it. I'll fight.
Я не совсем понял, э-э ...
I don't get it.
Эм, я не совсем поняла.
Em, I don't get it.
Вы просто не совсем поняли, не так ли?
You just haven't got it, have you?
Ну, избиратели не совсем поняли безумную, крутейшую сделку на 200 акров земли, отчужденной у города.
Uhhuh, well the voters didn't get a crazy, awesome deal on 200 acres of condemned property from the city.
Показать ещё примеры для «'t get it»...

совсем понялquite get

Кроме одного... там был просто один человек, который не совсем понял.
Except one... there was just one person who didn't quite get it.
Не совсем понял.
I don't quite get it.
Я не совсем понял.
I didn't quite get it.
Прошу прощения, мистер Райдер, я вас не совсем понял.
I'm sorry, Mr. Ryder. I don't quite get you?
Я на самом деле не совсем понял о белых кровяных тельцах.
I didn't quite get the bit about the white corpuscles.
Показать ещё примеры для «quite get»...

совсем понял't follow

Я вас не совсем понял.
— I don't follow you.
Я не совсем понял о чём ты спросил.
I didn't follow what you were asking.
Не совсем поняла.
I don't follow.
Я не совсем понял.
I don't follow.
Я не совсем поняла, что вы сказали.
I... did not follow what you just said.

совсем понялnot sure

Я не совсем понял, но...
— I'm not sure, but-uh.
Не совсем понял, топи, у меня прямая кишка лопнула.
I'm not sure, but I think my rectum just prolapsed.
Простите, я не совсем понял, что вы имеете в виду.
Sorry, I'm not sure what you mean.
Я не совсем понял, что только-что произошло.
I'm not sure what just happened.
Что ж... я не совсем поняла, о чём ты меня спрашивал, и по этому, я захотела встретиться.
Well... I'm not sure what you're asking me, and that's why I wanted to meet you.

совсем понялmisunderstood

Вы не совсем поняли, мадам.
You have misunderstood, Madame.
Думаю, ты не совсем понял мою мысль.
I think you misunderstood my point.
Думаю, вы не совсем поняли смысл нашей последней встречи.
I think you misunderstood our last meeting.
Прости, наверное мы друг друга не совсем поняли.
I'm sorry, I think there's been a misunderstanding.
Похоже, я не совсем понял.
I appear to have misunderstood.