совпал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «совпал»

«Совпал» на английский язык переводится как «matched» или «coincided».

Варианты перевода слова «совпал»

совпалmatch

Как я и думал, они совпали.
As I thought, they match.
Но нужна голубая, чтобы совпало с костюмом.
But I want a blue one to match my suit.
Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна.
Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid.
Мы используем буфер транспортера, чтобы моя квантовая матрица совпала с вашей.
We could use a transporter buffer to match my quantum matrix to yours.
Ни одна из линий не совпадет.
None of the lines will match.
Показать ещё примеры для «match»...
advertisement

совпалcoincided

Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием..
But this vessel, and the temporal distortion that coincided with your arrival...
Эти события совпали не только с окончанием Второй мировой войны, но и с низкими проектами, проводимыми Нацистскими учеными и военными преступниками, которым была обещана безопасность в этой стране.
These incidents coincided with not only the end of World War ll,___ _.but an ignominious project which brought Nazi scientists and war criminals... _.to this country to exploit their knowledge.
Его прибытие совпало с серией зверских ритуальных убийств...
His arrival coincided with a rash of brutal ritualistic murders.
Это совпало с конфликтом между Шелби и Китом Саммерсом, Шелби убил Кита и сбросил его тело в бухту.
This coincided with a violent confrontation between Shelby and Keith Summers, in which Shelby killed Keith, and then he threw his body in the bay.
Кстати о совпадениях. Его прибытие в Лондон тоже совпало с кое-чем зловещим.
Speaking of which, his arrival in London coincided with something rather more ominous.
Показать ещё примеры для «coincided»...
advertisement

совпалsame

Я помню, что мой день рождения совпал с тем же днем... будущего Канцлера 3го Рейха...
I remember that my birthday fell on the same day... as that of the future Chancellor of the Thousand-year Reich...
Смотрите-ка, вердикт мадам де Сан-Фон совпал... с приговором блюстителей нравственности из Судебной палаты.
So you and the High Court judges have come to the same conclusion.
Прошу прощения, Ларри, но мой подсчёт абсолютно точно совпал с числом мистера Макалистера.
— We both get the same figures.
Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту.
Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time.
Даже марка совпала.
Down to the same brand.
Показать ещё примеры для «same»...
advertisement

совпалcoincidentally

Но совпало так, что вы же дежурили в хранилище улик в тот день, когда пропали алмазы.
But, uh, coincidentally, you were also at the evidence lockup the day the diamonds went missing.
Сегодня ты проводишь собеседования, и, так совпало, что сегодня я работаю с тобой.
Final interviews are today, and coincidentally, I am on your service.
— Так совпало.
Coincidentally.
— Так уж совпало, что я кешью просто обожаю.
Coincidentally, I absolutely love cashews.
Так уж совпало, что эти же трое были единственными, кого позвали пройти собеседование с человеком по имени Дейл Салливан.
Now coincidentally, those same three are the only ones who were called in for a job interview with a man named Dale Sullivan.
Показать ещё примеры для «coincidentally»...

совпалtiming

Вау! Как хорошо все совпало.
This is such good timing.
Знаешь, наверное, всё просто неудачно совпало. В смысле?
You know, I think it was just bad timing.
Не совпали по времени.
Bad timing.
Как удачно все совпало.
This might be great timing.
Интересно совпало.
GOOD TIMING, THEN, HUH?
Показать ещё примеры для «timing»...

совпалperfect match

Совпали.
A perfect match.
Они абсолютно совпали.
It's a perfect match.
Идеально совпали.
It's a perfect match.
Я думала, что он был отцом, но ДНК не совпало.
I thought he was the father but the DNA wasn't a perfect match.
Местным полицейским понадобилось время, чтобы связать эту машину с убийством в Нью-Йорке, но теперь мы отправили им твою ДНК, которое полностью совпало с ДНК водителя.
Now, it took the local cops some time to connect it to your sister's murder in New York, but when they did, we sent them the DNA you gave us, and it was a perfect match for DNA found inside the vehicle.
Показать ещё примеры для «perfect match»...

совпалaligned

Вам хорошо вместе, ваши звёзды совпали, душа и тело в равновесии.
Everything feels great, stars are aligned, body and spirit are in balance.
Знаешь, сколько всего должно совпасть, чтобы это произошло.
You know, how many things need to be aligned in order for it to happen.
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем.
I was born at the dawn of a sacred cycle, When the morning star aligned with the sun.
Может быть звёзды не совпали.
Maybe the stars aren't aligned.
Можно сказать, здесь наши интересы совпали.
So let's say for the moment our interests are aligned.
Показать ещё примеры для «aligned»...

совпалfit

Я правда считал, что он не совпадёт с размером Роном Джексоном.
I really thought this wouldn't fit Ron Jackson.
Мы, как бы выразиться, не совпали. Это как..
It didn't fit, it was like...
«Рука с перчаткой не совпали...»
«If it doesn't fit... »
У нас есть ножи (благодарю), изъятые из квартиры Монсина. Надеюсь, что они совпадут с необычными порезами на телах жертв.
We have knives — thank you — taken from Moncin's apartment, which I believe will fit the unusual wounds found on the victims.
Совпало, что двум военным праздникам приходится сражаться друг с другом за один и тот же месяц.
Fitting that both war holidays have to fight each other over the same month.
Показать ещё примеры для «fit»...

совпалhappens

Так совпало, что они с Марисой друзья.
She happens to be good friends with her.
Да. И так совпало, что он живет на Кайманах.
Yeah, and he just happens to be living in the Cayman Islands.
Которая, как совпало, использует нитрид галлия.
Which just happens to use Gallium Nitride.
Просто так совпало, что мой коллега привлёк его по никак с вами не связанному обвинению.
It just so happens that one of my colleagues is going after him on a completely unrelated matter.
Я и сам кое-кем увлекся, и так совпало, что это...
I've developed a crush myself, and it happens to be...
Показать ещё примеры для «happens»...

совпалjust so happens

Так совпало, что это моя любимая книга.
This just so happens to be my very favorite book.
Так совпало, что мы в ближайшие 3 дня вообще не заняты на съёмках.
It just so happens that we're all three off duty for the next three days of shooting.
Как-то так совпало, что мы втроём свободны ещё три съёмочных дня.
It just so happens that we're all three off duty for the next three days of shooting.
И так совпало, что у нас тут сейф, Вырванный взрывом из пола
It just so happens I got a safe blown out of the floor in there.
Так совпало, что как раз сегодня будет наглядная демонстрация сегодня в полдень, которую устраивает Чарльз Бродвик. Он надеется показать, что подходит для такого дела.
It just so happens there will be a practical demonstration this afternoon by one Charles Broadwick, who hopes to present his suitability for such privilege.
Показать ещё примеры для «just so happens»...