совпасть — перевод на английский
Варианты перевода слова «совпасть»
совпасть — match
Как я и думал, они совпали.
As I thought, they match.
Но нужна голубая, чтобы совпало с костюмом.
But I want a blue one to match my suit.
Мы используем буфер транспортера, чтобы моя квантовая матрица совпала с вашей.
We could use a transporter buffer to match my quantum matrix to yours.
Тогда вы не сможете прицепиться ни к чему, если истории не совпадут.
Then you can't hold me to the thing... if the stories don't match.
Ни одна из линий не совпадет.
None of the lines will match.
Показать ещё примеры для «match»...
совпасть — coincide
Отметки совпали, я надеюсь, что они этого не сделали.
The pips have coincided. I hope they haven't.
Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием..
But this vessel, and the temporal distortion that coincided with your arrival...
Появление графини при дворе совпало с еще одним значимым событием.
The countess' entry into court coincided with another significant arrival.
Его прибытие совпало с серией зверских ритуальных убийств...
His arrival coincided with a rash of brutal ritualistic murders.
Но, раз одна из них так точно совпала с исчезновением Джоны, я думаю, мы могли ошибаться.
But, because this one coincided with Jonah's disappearance, I think we've been misinterpreting.
Показать ещё примеры для «coincide»...
совпасть — same
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
Смотрите-ка, вердикт мадам де Сан-Фон совпал... с приговором блюстителей нравственности из Судебной палаты.
So you and the High Court judges have come to the same conclusion.
Прошу прощения, Ларри, но мой подсчёт абсолютно точно совпал с числом мистера Макалистера.
— We both get the same figures.
Поразительная магия и великий волшебник совпали по времени и месту.
Astonishing magic and a great wizard in the same Place at the same time.
Даже марка совпала.
Down to the same brand.
Показать ещё примеры для «same»...
совпасть — perfect match
Совпали.
A perfect match.
Они абсолютно совпали.
It's a perfect match.
Идеально совпали.
It's a perfect match.
Я думала, что он был отцом, но ДНК не совпало.
I thought he was the father but the DNA wasn't a perfect match.
Местным полицейским понадобилось время, чтобы связать эту машину с убийством в Нью-Йорке, но теперь мы отправили им твою ДНК, которое полностью совпало с ДНК водителя.
Now, it took the local cops some time to connect it to your sister's murder in New York, but when they did, we sent them the DNA you gave us, and it was a perfect match for DNA found inside the vehicle.
Показать ещё примеры для «perfect match»...
совпасть — align
Вам хорошо вместе, ваши звёзды совпали, душа и тело в равновесии.
Everything feels great, stars are aligned, body and spirit are in balance.
Может быть звёзды не совпали.
Maybe the stars aren't aligned.
Знаешь, сколько всего должно совпасть, чтобы это произошло.
You know, how many things need to be aligned in order for it to happen.
Можно сказать, здесь наши интересы совпали.
So let's say for the moment our interests are aligned.
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем.
I was born at the dawn of a sacred cycle, When the morning star aligned with the sun.
Показать ещё примеры для «align»...
совпасть — timing
И время совпало идеально.
And the timing couldn't be more perfect.
Неудачно время совпало, я просто подумал, что вечеринку пора заканчивать.
Oh, that's unfortunate timing. I just thought the party should be over.
Вау! Как хорошо все совпало.
This is such good timing.
Знаешь, наверное, всё просто неудачно совпало. В смысле?
You know, I think it was just bad timing.
Не совпали по времени.
Bad timing.
Показать ещё примеры для «timing»...
совпасть — fit
Я правда считал, что он не совпадёт с размером Роном Джексоном.
I really thought this wouldn't fit Ron Jackson.
Мы, как бы выразиться, не совпали. Это как..
It didn't fit, it was like...
«Рука с перчаткой не совпали...»
«If it doesn't fit... »
У нас есть ножи (благодарю), изъятые из квартиры Монсина. Надеюсь, что они совпадут с необычными порезами на телах жертв.
We have knives — thank you — taken from Moncin's apartment, which I believe will fit the unusual wounds found on the victims.
Ваше описание совпало с внешностью 3 пассажиров.
Your description fitted 3 passengers exactly.
Показать ещё примеры для «fit»...
совпасть — happen
Так совпало, что они с Марисой друзья.
She happens to be good friends with her.
Я и сам кое-кем увлекся, и так совпало, что это...
I've developed a crush myself, and it happens to be...
Да. И так совпало, что он живет на Кайманах.
Yeah, and he just happens to be living in the Cayman Islands.
Которая, как совпало, использует нитрид галлия.
Which just happens to use Gallium Nitride.
Просто так совпало, что мой коллега привлёк его по никак с вами не связанному обвинению.
It just so happens that one of my colleagues is going after him on a completely unrelated matter.
Показать ещё примеры для «happen»...
совпасть — just so happens
Как-то так совпало, что мы втроём свободны ещё три съёмочных дня.
It just so happens that we're all three off duty for the next three days of shooting.
Так совпало, что это моя любимая книга.
This just so happens to be my very favorite book.
Так совпало, что мы в ближайшие 3 дня вообще не заняты на съёмках.
It just so happens that we're all three off duty for the next three days of shooting.
И так совпало, что у нас тут сейф, Вырванный взрывом из пола
It just so happens I got a safe blown out of the floor in there.
С другой стороны, я бы тогда принял предложение в Мэриленде, там в два раза больше платят, и, так уж совпало, крабы в мягком панцире — моё любимое блюдо.
Because it's double the pay, and soft shell crab just happens to be my favorite food.
Показать ещё примеры для «just so happens»...
совпасть — dna match
Ему не надо утверждать, у нас совпала ДНК!
He doesn't have to, he's a DNA match!
У меня ДНК совпали.
I had a DNA match.
Так, а если ДНК совпадут, он вернется домой?
So, what, if the DNA matches, he'll come home?
ДНК совпал с вашим, но ваши уши в порядке.
The DNA matched yours, but your ears are fine.
Кровь и кожа под его ногтями совпали с ДНК в базе CODIS и неким Джеффри Стивенсом, звестным как Эхо.
Traces of blood and skin found underneath his fingernails were a DNA match in CODIS to Jeffrey Stevens, aka Echo.