собственно говоря — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «собственно говоря»

На английский язык «собственно говоря» переводится как «actually» или «in fact».

Варианты перевода словосочетания «собственно говоря»

собственно говоряactually

Собственно говоря, нет.
No, I haven't, actually.
Собственно говоря, да.
Oh, yes, actually I did.
Собственно говоря, мне поставили диагноз... болезнь АльцгЕймера.
I was diagnosed actually... with Alzheimer's. Man, I'm sorry to hear that.
Собственно говоря, это не вся правда.
Actually... It's not quite true.
Глупо, но, собственно говоря, она была еще и моей последней.
Stupid actually, that it was also my last.
Показать ещё примеры для «actually»...

собственно говоряin fact

— О, да. Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху.
In fact, one time, I woke from a short nap, and the fellow sitting behind us was flicking the back of Frederick's little ear.
Вот с этой леди, собственно говоря.
With this lady here, in fact.
Собственно говоря, думаю, будет еще лучше, я собираюсь прийти вечером домой и разочаровать Хэйли еще немного.
In fact, I think I had so much fun I'm gonna go back tonight... and I'm gonna disappoint Haley some more.
Собственно говоря, он был единственным взрослым, чью маску я сделал за много лет.
In fact, he's the only adult I've done in years.
Собственно говоря, все элементы тяжелее железа прямо или косвенно образовались из взрывающихся звезд.
And, in fact, all the elements heavier than iron directly or indirectly were made by exploding stars.
Показать ещё примеры для «in fact»...

собственно говоряfact

Ну, собственно говоря, я общался со многими из этих ребят,.. ..но вообще мне не нравится вспоминать об этом, будучи в таком виде.
As a matter of fact, I used to know most of those boys, but naturally I don't like to mention it in a suit like this.
Собственно говоря, я именно из тех девушек,.. ...которые не могли бы вас заинтересовать.
As a matter of fact, I'm exactly the kind of girl you would not be interested in.
Собственно говоря, некоторые специалисты прозвали это место адом.
As a matter of fact, some of the technicians have nicknamed this place the inferno.
Собственно говоря, в знак моего доверия к ней я хочу попробовать методику, которую использую уже многие годы по отношению к заключенным с самым примерным поведением, с весьма успешными результатами.
As a matter of fact, as a sign of my confidence in her, there's something I've done over the years with the better-behaved, longer-tariffed prisoners which has always had good results.
Собственно говоря, одно из них я совершу прямо сейчас.
I'm gonna commit one right now, as a matter of fact.
Показать ещё примеры для «fact»...

собственно говоряas a matter of fact

Собственно говоря, ошибок мы не делаем...
As a matter of fact, we don't make mistakes.
Собственно говоря, мне даже понравилось.
As a matter of fact, I rather enjoyed it.
Собственно говоря, я сам был режиссёром.
As a matter of fact, I used to be a picture director.
Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way.
Собственно говоря, он вообще меня не любит.
As a matter of fact, he doesn't love me at all.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...

собственно говоряreally

Собственно говоря, я не вполне компетентен, чтобы охватить эти неясные потусторонние материи.
I'm really not qualified to hold forth on these matters. That material's not covered in my course.
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
— Oh, really? — Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
Нет, собственно говоря, нет.
Not really. I want to get away again.
Собственно говоря, это платье.
— It's a dress, really.
Никто собственно говоря не знал,.. ...что за тайну он унёс с собой в могилу.
No one really knew what secrets the knight took with him to his grave.
Показать ещё примеры для «really»...

собственно говоряexactly

А чем ты, собственно говоря, занимаешься?
What is it that you do, exactly?
Майор Бриггс, а в чем, собственно говоря, состоит ваша работа?
Major Briggs, exactly what does your work involve?
А где, собственно говоря, вы живете мистер Доусон?
And where exactly do you live, Mr Dawson?
Где мы, собственно говоря?
Where are we, exactly?