соболезновать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «соболезновать»
«Соболезновать» на английский язык переводится как «to express condolences» или «to offer condolences».
Варианты перевода слова «соболезновать»
соболезновать — sorry
— Соболезную по поводу Берни Дала. — На самом деле я плохо его знал.
Sorry about Bernie Dahl.
Скажи, что соболезнуешь.
Tell him you're sorry.
Соболезную.
I'm just sorry.
— Соболезную по поводу ваших коллег.
— Sorry you lost your colleagues.
Соболезнуем.
Sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...
соболезновать — i'm sorry
Соболезную из-за смерти вашего отца.
— I'm sorry about your father's death.
Соболезную.
I'm sorry to hear that.
— Что ж, соболезную.
— Yes. Well, I'm sorry.
Соболезную.
I'm sorry. Shit.
— Соболезную по поводу вашей матери.
— I'm sorry about your mother.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
соболезновать — condolence
Соболезную, Том.
Condolences, Tom.
Я, правда, соболезную.
Condolences, really.
Я соболезную тебе, Фрэнк.
My condolences, Frank.
Соболезную.
Condolences.
Мы соболезнуем вашей утрате.
Our condolences for your loss.
Показать ещё примеры для «condolence»...
соболезновать — sorry for your loss
Я вам соболезную.
I'm sorry for your loss.
Я правда очень соболезную.
I'm really sorry for your loss.
— Соболезную, Лорейн.
— Sorry for your loss, Lorraine.
Соболезную.
Sorry for your loss.
Миссис Ортега, мы вам очень соболезнуем, но должны задать несколько вопросов о вашей дочери.
Ms. Artega, we're very sorry for your loss, but we need to ask you some questions about your daughter.
Показать ещё примеры для «sorry for your loss»...
соболезновать — very sorry
Мы соболезнуем вашей утрате.
We're very sorry for your loss.
Мы соболезнуем вашей потере.
We're very sorry for your loss.
Миссис Фэрис, мы соболезнуем вашей утрате.
Mrs. Faris, we're very sorry for your loss.
Миссис Питерсон, мы соболезнуем вашей утрате.
Mrs. Peterson, we're very sorry for your loss.
— Соболезную.
— Very sorry.
Показать ещё примеры для «very sorry»...
соболезновать — loss
Я слышал, что миссис Верховен умерла и соболезную о вашей утрате.
I heard about Mrs. Verhoeven passing away, and I am so sorry for your loss.
Соболезную вашей потере, но тесты подтверждают, что хотя функции тела вашей сестры в норме, Ее мозг мертв. У нее нет мыслей, нет эмоций и нет чувств.
I'm very sorry for your loss,but tests confirm that although your sister's bodily functions are fine, her brain is dead.She has no thoughts,no emotions,no senses.
Я, эм, соболезную твоей утрате.
I, uh, I'm sorry for your loss.
Соболезную вашей потере, мистер Хаскер.
I'm sorry for your loss, Mr. Hasker.
Прежде всего, сеньора Хименес, соболезную вашей утрате.
Firstly, Senora Jimenez, may I say how sorry I am for your loss.
Показать ещё примеры для «loss»...
соболезновать — sorry to hear
— Соболезную насчёт Джулии.
Sorry to hear about Julia.
Агент Данэм, соболезную по поводу агента Ли.
Oh, Agent Dunham, sorry to hear out Agent Lee.
Я вам соболезную.
I'm sorry to hear that.
Соболезную
Sorry to hear that.
— Соболезнуем по поводу вашего отца.
— So sorry to hear about your dad.
Показать ещё примеры для «sorry to hear»...
соболезновать — 'm very sorry
Я очень соболезную твоей утрате.
I'm very sorry for your loss.
Я соболезную Вашей потере.
I'm very sorry for your loss.
Я соболезную вашей потере.
I'm very sorry r your loss.
Я соболезную вашей утрате.
I'm very sorry for your loss.
Я соболезную вашей утрате, но...
And I'm very sorry for your loss, but...
Показать ещё примеры для «'m very sorry»...
соболезновать — my condolences
Соболезную, м-с Кристиан.
My condolences, Mrs. Christian.
Соболезную, дон Диего.
My condolences, Don Diego.
— Соболезную.
— My condolences.
Соболезную вашей потере.
My condolences for your loss.
Я еще раз соболезную, в связи с ужасной гибелью в огне, вашего племянника.
Again, I offer my condolences on your nephew burning to death in that terrible accident.
Показать ещё примеры для «my condolences»...
соболезновать — i'm sorry for your loss
Миссис Ляо, соболезную вашему горю.
Mrs. Liao, I'm sorry for your loss.
Соболезную.
I'm sorry for your loss.
Чтож, соболезную вам, мэм, но мне нужно продолжать бизнес.
Well, I'm sorry for your loss, ma'am, but I've had to move on.
Соболезную вам.
I'm sorry for your loss.
Да, сэр. Соболезную.
Yes, sir, I'm sorry for your loss.
Показать ещё примеры для «i'm sorry for your loss»...