собирается уйти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собирается уйти»

собирается уйтиwas gonna leave

Твой отец собирался уйти.
Your father was gonna leave.
— Он действительно собирался уйти от нее.
He really was gonna leave her.
Джоан собиралась уйти от Сидни, и мы хотели пожениться.
Joan was gonna leave Sidney and we were gonna get married.
Гарри собирался уйти, поэтому мне нужно было дать ему причину, чтобы он остался.
Harry was gonna leave, so I needed to give him a reason to stay.
Нет. Я собиралась уйти.
No, I was gonna leave.
Показать ещё примеры для «was gonna leave»...

собирается уйтиgoing

Ну, я собираюсь уйти в психиатрию
Uh,well,I'm gonna go into psych.
я собираюсь уйти пораньше.
I'm gonna go in early.
То, что мы делаем это проблема, и я собираюсь уйти, но у меня есть условия.
What we're doing is a problem, and I'm gonna go, but I have conditions.
Хорошо, все было по-честному, но мне немного неприятно говорить таким образом, так что я собираюсь уйти сейчас.
Okay, so that was all sincere, but I'm feeling a little sick talking like that, so I'm gonna go now.
Я собираюсь уйти... эй.
I'm gonna go... hey.
Показать ещё примеры для «going»...

собирается уйтиgoing to leave

Ив, вы собираетесь уйти и закрыть этот дом, когда Бен умрет?
Eve are you going to leave and close this house when Ben dies?
Ты правда собираешься уйти от папы?
Are you really going to leave Dad?
Я собираюсь уйти отсюда.
I am going to leave here.
Ты правда собираешься уйти?
Are you really going to leave?
— Миссис Вестлейк сказала, что она собирается уйти от Дэмиана, и тогда он останется без денег.
Mrs.Westlake said that she was going to leave Damian, and then he wouldn't have any money.
Показать ещё примеры для «going to leave»...

собирается уйтиwas gonna quit

Ты не можешь уйти. Я сама собиралась уйти.
I was gonna quit in, like, two seconds.
Он собирался уйти из бокса.
He was gonna quit boxing.
Потому что Хатч собирался уйти.
Because Hutch was gonna quit.
Она собиралась уйти, как только получит аванс.
As soon that advance money came in, she was gonna quit.
Джонни говорил вам, что собирается уйти из бокса и начать бизнес с Кейси? — Да.
Johnny tell you he was quitting boxing and going into business with Casey?
Показать ещё примеры для «was gonna quit»...

собирается уйтиgetting out

Я собираюсь уйти отсюда, как только решу, чем заняться, понимаешь?
I'm gonna get out of here, once I decide what I wanna do, you know?
Я собираюсь уйти отсюда.
I'm gonna get out of here.
Ты сказал Бобби, что я собираюсь уйти?
You told Bobby I was getting out?
Как вы собираетесь уйти из города?
You know, getting out of town's not gonna be a cinch for you.
Или плачу я, поэтому я и собирался уйти.
Or on me, which is why I was getting up.
Показать ещё примеры для «getting out»...

собирается уйтиgonna walk away

Ты собираешься уйти, потому что ты плохо себя чувствуешь.
You're gonna walk away because you don't feel well.
Вы ведь все знаете, что я собирался уйти?
Y'all know I was gonna walk away, right ?
Она собирается уйти,
She's gonna walk away,
Ты собирался уйти.
You're gonna have to walk away.
Вы собирались уйти.
You were gonna walk away.
Показать ещё примеры для «gonna walk away»...

собирается уйтиgonna walk out

Ты собираешься уйти от меня?
You're gonna walk out on me?
Ох, ты собираешься уйти сейчас?
Oh, you're gonna walk out now?
Я собираюсь уйти с данного проекта.
I'm gonna walk off this project.
Они собираются уйти прямо через тебя!
They're gonna walk right through you!
Ты просто собираешься уйти?
You're just gonna walk off?
Показать ещё примеры для «gonna walk out»...

собирается уйти'm going to go

Когда я вернусь из Италии, я собираюсь уйти и жить со Стюартом.
When I get back from Italy, I'm going to go and live with Stuart.
Я собираюсь уйти.
I'm going to go.
Пока он этим занят, я собираюсь уйти.
While he's doing that, I'm going to go out.
Вы, ребята, собираетесь уйти и завести ребенка и мы больше не будем друзьями.
You guys are going to go and have a baby and you're gonna stop being friends with me.
На сколько ты собираешься уйти?
How long are you going to be gone?
Показать ещё примеры для «'m going to go»...

собирается уйтиplanned to leave

В итоге ты признался, что собирался уйти от Энн.
You finally admitted you planned to leave Anne.
Полагаю, ты собирался уйти, не сказав.
I suppose you planned to leave without telling me.
Как они собираются уйти?
How are they planning on leaving?
Не похоже, что он собирался уйти от жены.
It doesn't fit that he was planning to leave.
Я знал, что она собирается уйти, и не ей это решать.
I knew that she was planning to leave, and she doesn't get to make that call.
Показать ещё примеры для «planned to leave»...

собирается уйти'm just gonna go

Я просто собираюсь уйти, парень.
I'm just gonna go, man.
Вообще я как раз собираюсь уйти.
In fact, I'm just gonna go.
Ты... собираешься уйти, не попрощавшись?
Are... are you just gonna go without saying goodbye?
Хорошо,я догадываюсь.. Я просто собираюсь уйти оттуда и считать всех парней,с которыми Кэлли Николь спала Все сами.
Well, I guess I'm just gonna have to go out there and count all the guys that Kelly Nicole slept with all by myself.
Я собирался уйти.
I was just going out.