смазливый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смазливый»

Слово «смазливый» на английский язык обычно переводится как «attractive» или «good-looking».

Варианты перевода слова «смазливый»

смазливыйgood-looking

Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Rick Von Sloneker is tall, rich, good-looking... stupid, dishonest, conceited... a bully, liar, drunk and thief... an egomaniac and probably psychotic.
Мне нужны курьеры — смазливые курьеры.
I need messengers -— good-looking messengers.
Смазливый.
Good-looking.
А тут ехал я как-то, и увидел ну очень смазливого парня.
But then I-I was driving the other day, and I saw this really good-looking guy.
Обычный такой, смазливый. Но классный вполне.
Just that he was... good-looking, but... classy, you know?
Показать ещё примеры для «good-looking»...

смазливыйpretty

Тогда смазливая мордашка на тебя не подействует, если ты сам этого не захочешь.
Ah, well, then a pretty face doesn't affect you at all, unless you want it to.
Если ты не принесешь мне золото, я тебе разобью твою смазливую рожу.
If you don't bring me my gold, I'll smash that pretty face of yours.
Я потерял разум из-за смазливого личика.
I have been a fool because of a pretty face.
Да, у неё смазливая мордашка, но ничто не вечно, годы изменят её.
So what if she's got a pretty face, that could all change! Age changes that!
Если сдали — свободны, а если нет, то увидите моё смазливое личико в следующем году.
If you pass, you fly. If you fail, you get to look at my pretty face again next year.
Показать ещё примеры для «pretty»...

смазливыйhandsome

Роки ненавидит его только за то, что он смазлив.
Well, rocky only hates him because he's handsome.
И тут появляется высокий такой, смазливый парняга по имени Питер. Он умел играть на гитаре.
And then here comes this tall, dark, as they would say, handsome dude named Peter, and he has this guitar knowledge.
Мороженщик оказался слишком смазливым.
The ice cream man was handsome.
Я польщён, что тебе так нравится моя смазливая мордашка, раз ты на это пошёл.
I'm flattered you think so highly of this handsome mug that you'd go through the trouble.
И он вот-вот проснётся и наверняка расскажет твоему смазливому доктору, как эта чума началась.
And now he is near awakening and will most likely tell your handsome doctor exactly how this pox began.
Показать ещё примеры для «handsome»...

смазливыйbeautiful

Зачем он родился таким смазливым?
Why was he born so beautiful?
Но он позволил бы какой-нибудь смазливой бабёнке на обочине влезть к нему в машину и сесть ему прямо на голову.
But he would have let some beautiful broad walk over get in and sit on his face.
Смазливого, самовлюбленного простофилю, который будет мягок и податлив как желе.
— A beautiful, self-absorbed... simpleton who can be manipulated and molded like Jell-O. Or cookie dough.
Там полно смазливых парней.
There are beautiful boys there.
Я крысомордый педикюрщик, влюблённый в смазливого парнишку, получающего дорогие подарки от мужчин, которые лучше.
I'm a rat-faced podiatrist in love with a beautiful boy who gets fabulous gifts from better men.
Показать ещё примеры для «beautiful»...

смазливыйcute

А меня тошнит от смазливых физиономий.
Cute little faces make me sick.
Смазливая любовница нам тут проповеди читает!
Cute mistress us here sermon read!
Он смазливый.
He's cute.
Из-за смазливых парней теряешь голову.
Cute boys can whiplash your brain.
Я так рада, что ты нашёл работу, потому что, похоже, там нет смазливых девиц.
I'm so happy you got a job, because it sounds like there's no cute girls there.
Показать ещё примеры для «cute»...

смазливыйface

Пусть он пожалеет, что сунул к нам свою нелепую гриву и смазливое личико.
You make him wish that he'd never shown that ludicrous head of hair... and that nice face of his.
Раздевайся, пока я, мать твою, не исполосовал твое смазливое личико ножом.
Take them off before I put scars on your face with my knife, bitch.
О том, что я не вцепилась в твою самодовольную смазливую мордашку!
Was that I didn't just rip your smug little face off!
С такой смазливой мордашкой мне однозначно положить на все это, в чем вы уже убедились.
As pretty as my face is, I obviously don't give a fuck about it that much, as you can see.
Весь такой смазливый и при костюмчике.
With your perfect face and your awesome suit.