случится — перевод на английский

Быстрый перевод слова «случится»

«Случится» на английский язык переводится как «happen» или «occur».

Варианты перевода слова «случится»

случитсяhappened

А что случилось со спутниковой тарелкой?
Well, what happened to your satellite dish?
Каролина, что случилось?
Carolina, what happened?
— Что случилось?
— And what happened?
Тогда что с ней случилось?
Then what happened to her?
— Тогда что же с ней случилось?
— Then what happened to her?
Показать ещё примеры для «happened»...
advertisement

случитсяmatter

— Что-то случилось?
— Anything the matter?
— Что-то случилось, мисс?
Hurry! — Anything the matter, madam?
— Что с ним случилось?
— What is the matter with him?
Мне стало его жаль, и я подошла узнать, что случилось.
I went up to him like any human being would and I asked him what was the matter.
Что-нибудь случилось?
Anything the matter?
Показать ещё примеры для «matter»...
advertisement

случитсяwrong

Касьяно говорит, что с Фуриозо что-то случилось.
Casiano said there is something wrong with Furioso.
Мистер Декстер, что-нибудь случилось?
Hello, Mr. Dexter. Anything wrong? — Not a thing.
Это Джаспер. Наверное что-то случилось.
There must be something wrong.
Если с ним что-то случилось?
Is there something wrong with him?
Что-нибудь случилось?
Is anything wrong?
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

случитсяgoing on

Пап, что там случилось?
Say, Dad, what was going on back there?
Сегодня столько всего случилось, что я о ней забыл.
But with everything going on, I forgot about it.
Что-то случилось!
Something's going on.
Что случилось?
My God, what's going on?
— Мой бог, что здесь случилось?
— My goodness, what's going on here?
Показать ещё примеры для «going on»...

случитсяtrouble

Я очень расстроилась, узнав, что с вами случилась беда.
I was so miserable at the thought of you in trouble.
— Что еще случилось?
— What shall be trouble now?
Мадам, что у вас случилось?
— What is the trouble, Madame?
Кажется, тут что-то случилось, капитан?
What seems to be the trouble, Captain?
Что-то случилось?
Any trouble?
Показать ещё примеры для «trouble»...

случитсяcame

Что-то случилось?
— Well... The diver who went down to inspect the bottom of the ship came across the hull of another boat.
Шарль рисковал жизнью каждый день, и ничего с ним не случилось.
Charles risked his life every day, and no harm came to him.
Мы хотели поехать куда-нибудь этим летом, а потом это... Внезапное изменение планов случилось...
We had planned to go somewhere this summer, but then this... sudden change of orders came through...
Доктор говорил ей, что она доиграется до кровотечения, так оно и случилось.
The doctor told her she could look for a hemorrhage, and sure enough, here it came.
И как все это описал Верн, почти так все и случилось... Мы решились!
And since nearly everything in Verne's books came true, we decided to go.
Показать ещё примеры для «came»...

случитсяwould happen

Она знала, что так случится.
She knew that this would happen.
Боже, Диана знала, что это случится.
Why, Diana knew this would happen.
— Я знал, что-то подобное случится.
— I knew something like this would happen.
Я точно знала, как это случится, и не сомневалась.
I knew exactly how it would happen and sure enough it did.
Я знала, что что-то случится, но только не это.
There, I knew something would happen, but not this.
Показать ещё примеры для «would happen»...

случитсяaccident

Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
С ней наверное что-то случилось.
She must have met with an accident.
— Так что же случилось?
— Whereabouts was the accident?
— У нас случилось небольшое происшествие.
— We had a slight accident.
Слышал, у тут что-то случилось?
Hey, I hear you had a nasty accident.
Показать ещё примеры для «accident»...

случитсяhas something happened

Случилось что-нибудь?
— Yes. — Has something happened?
— С ним что-то случилось? — Нет!
But has something happened to him?
— Что-то случилось? -Нет.
Has something happened?
Что-то случилось с Матильдой?
Has something happened to Matilde?
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Показать ещё примеры для «has something happened»...

случитсяgoing to happen

Это должно было случиться с тобой, рано или поздно...
It was going to happen for you, sooner or later...
Фирмино, ты порезал сеть и случится несчастье.
You cut the net, and tragedy is going to happen.
Ничего плохого здесь не случится.
Nothing very bad's going to happen here.
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Давайте я вам скажу, что случится!
Let me tell you what's going to happen...
Показать ещё примеры для «going to happen»...