слететь — перевод на английский
Варианты перевода слова «слететь»
слететь — go
О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... and put bells on all the doors?
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
I hit a patch of ice and went down.
— Но я с катушек слетел.
— Then I went nuts.
Он как с катушек слетел.
He went nuts.
Машина перед нами врезалась, и мы слетели с моста.
The car that was behind us crashed into the back of us and then we went over the bridge.
Показать ещё примеры для «go»...
слететь — came off
Они слетели с полок и разбились.
They came off the shelves and broke.
Они слетели.
They came off!
Мы прыгнули с пирса и у меня купальник слетел.
We jumped off this pier and my suit came off.
Они повалили меня на землю за полицейскую машину, и мое ожерелье слетело.
They pulled me down behind a police car and my necklace came off.
Колеса слетели.
Wheels came off.
Показать ещё примеры для «came off»...
слететь — lose
Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
— По ходу, он совсем с катушек слетел.
He's lost the plot. Didn't Mum do anything?
Ты думаешь может быть он слетел с катушек?
You think maybe he's lost it?
Она слетела с катушек.
She lost it.
И предупреждаю... у меня слетел лейкопластырь.
And heads up... I lost a band-aid.
Показать ещё примеры для «lose»...
слететь — fell off
— У меня ботинок слетел.
— My shoe fell off.
Платье само слетело.
— My clothes just fell off.
Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon.
— Нет, думаю, в воде она слетела.
No, I think it fell off in the water.
Сегодня оно снова слетело.
It fell off again today.
Показать ещё примеры для «fell off»...
слететь — flew off
В тот раз, когда амбарная дверь слетела с петель, ты думала, что это какой-то каприз погоды.
That time the barn door flew off its hinges, you thought it was a weather anomaly. I did that.
Вы слетели с крыши!
You flew off the roof!
Я оказался заваленным игроками пару месяцев назад и у меня слетел шлем.
I mean, I ended up at the bottom of a dog pile a couple months ago, and my helmet flew off.
Я слетела с катушек.
I flew off the handle.
Слетел при падении.
It flew off when you crashed.
Показать ещё примеры для «flew off»...
слететь — freak
Дьявол, он слетел.
Shit, he's freaked.
Он увидел меня и слетел с катушек.
He saw me and he freaked out.
Может, если бы я выспался той ночью, если самолет взлетел вовремя, тогда я бы не слетел с катушек.
You know, maybe if I'd gotten more sleep that night, if the plane had been on time, then I wouldn't have freaked out.
Значит, Эдди слетел с катушек, так?
So Eddie's freaked out, right?
Слетел с катушек.
I freaked out.
Показать ещё примеры для «freak»...
слететь — fly off
— Следи на поворотах, чтобы мы не слетели.
— Watch it on the curves or we'll fly off.
Кажется она просто слетела со стены, сама по себе.
That seemed to just fly off the wall all by itself.
Кто знает, когда он слетит с катушек!
Who knows if he fly off the handle!
Он слетел прямо с небес?
Did he fly straight down from heaven?
По статистике, больше шансов погибнуть... в аварии по пути в аэропорт... можно лоб в лоб врезаться, со скалы слететь или под бензовоз попасть.
Statistically, you're more likely to get killed... going to the airport, like in a head-on crash... flying off a cliff. Or trapped under a gas truck!
слететь — went off
Я узнала, чья машина слетела с обрыва.
I found out whose car went off the cliff.
Именно тогда он слетел в катушек.
I mean, that's when he went off the rails.
Сэм слетел с катушек, они закрыли картину, моя любимая жена бросила меня.
Okay, Sam went off the rails, they shut the picture down, my beloved wife divorced me.
Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека.
A resident went off the rails and nearly killed a man.
После него он слетел с катушек.
After that, he went off the rails.
Показать ещё примеры для «went off»...
слететь — crazy
Совсем с катушек слетел?
Are you crazy?
Да, ты слетел с катушек, Джа-Джа.
Yeah. Yeah, you're crazy, Jar-Jar.
Я слетел?
Oh, I'm crazy?
С ним и с катушек слететь недолго, так что я отправил его с поручением.
Oh, he was driving me crazy, so I sent him on an errand.
Значит, прикатил Голод, и все слетели с катушек?
So Famine just rolls into town and everybody goes crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...
слететь — blew off
Пап, у меня шляпа слетела.
— My hat blew off, Daddy.
В первый раз, когда он попытался, он был болен, во второй раз с него слетела шляпа!
The first time he tried it he was sick, the second time his hat blew off!
Слетишь с должности — хана нашему плану!
You blow this, and we're broke.
Слетишь с катушек, как твоя жена?
Blow out your brains like your wife did?