слезть — перевод на английский
Варианты перевода слова «слезть»
слезть — tear
Полон дом слез.
Tears all over the house.
Если я заплачу, ты не увидишь моих слез.
If I must weep, I shall hold a curtain between you and my tears.
В их жизни было полно безвкусицы, слез при луне, скрипок и олеандров, любви и моря.
Full of bad taste and tears, and the moon, oleanders, violins, and the ocean and love.
Не хочу слез людям показывать.
I don't want people to see my tears.
Я должен был выйти потому что не смог сдержать слез.
I had to go out because my eyes were filling with tears.
Показать ещё примеры для «tear»...
слезть — get off
— Как нам теперь отсюда слезть?
— How are we gonna get off? !
— Слезьте с моей подножки.
— Get off my running board.
— Слезть с моей шеи?
— Will you get off my neck?
— Слезь со своей трибуны, хорошо?
— Get off your soapbox, eh?
Эй, слезь с платья!
Hey, get off the dress, will you?
Показать ещё примеры для «get off»...
слезть — cry
Это так трогает меня, почти до слез.
So touching that I almost want to cry.
Филипп, не доводи ребенка до слез!
Philippe, don't make the child cry.
Но, Кей, у тебя нет причин для слез.
My gosh, Kay, there isn't anything to cry about.
Что ж, тогда мы предоставим тебе истинные основания для слез!
Then we'll give you a reason to cry!
Почему он маму до слез довел?
— Why does he make Mummy cry?
Показать ещё примеры для «cry»...
слезть — come down
Если ты не слезешь, ты останешься на второй год!
If you don't come down now, you'll have to repeat two classes!
Куба, слезь, раз девушка просит!
Kuba, come down when the girl is asking you nicely.
Ты не могла успеть слезть.
Hey — you didn't have enough time to come down here.
Тебе лучше слезть.
You better come down.
Просто слезь, Джейк.
Just come down, Jake.
Показать ещё примеры для «come down»...
слезть — climb
Ты можешь слезть вниз, Тигруля.
You can climb down, Tigger.
Если он не спрыгнет и не сможет слезть вниз, то нам придётся оставить его там навсегда!
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Слезь вниз, дорогая.
Climb down, honey.
И я сразу же хотел слезть вниз.
And I immediately wanted to climb back down.
Ладно, тогда я слезу вниз!
Okay, I've gotta climb down!
Показать ещё примеры для «climb»...
слезть — go
Слезь...
Go...
Отсидишь один раз, и они с тебя уже не слезут.
You do some time, never let you go.
Будь ты кристально чист, они все равно с тебя не слезут.
As clean as you get, they won't let you go.
— Слезьте с меня.
— Go away.
Отцепись! Слезь!
Let go!
Показать ещё примеры для «go»...
слезть — climb down
Я бы на твоем месте слез.
If I were you, I'd climb down.
Слезь с дерева, веревку держи в руках,..
Climb down, holding the string.
А давай, я повишу, а ты слезешь?
You know, maybe I should hang, and you should climb down me.
Я не могу слезть.
I can't climb down.
Пришлось ждать, пока мама и две миссис Ким уснут, чтобы я смогла слезть по дереву и встретиться с тобой.
Sorry I'm late. I had to wait for the two Mrs. Kims to sleep before I can climb down tree to meet you.
Показать ещё примеры для «climb down»...
слезть — get clean
Но, сначала нужно слезть.
But first, we gotta get clean.
Я бы хотел чтобы она слезла больше всего на свете.
I wanted for her to get clean more than anything in the world.
Помог ей слезть с иглы.
Helped her get clean.
И это не первый раз, когда я пытаюсь слезть.
This isn't the first time I tried to get clean, either.
Зато я слезла с иглы...
At least, I got cleaned up in here.
Показать ещё примеры для «get clean»...
слезть — come
Вы должны слезть оттуда.
You'll have to come in from there.
— Пожалуйста, слезьте, мисс.
Please come in, miss.
Давай! Слезь с него!
Come on!
Слезь с меня, я тебя убью!
Come any closer, and I'll kill you!
— Тебе понравится. — Что? Слезь с меня!
It's like from another planet when you come.
Показать ещё примеры для «come»...
слезть — make him cry
ћожет до слез его доведете.
Maybe you can make him cry.
— Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry.
...до слез.
— Till I made him cry.
— На этикетке написано — «Не вызывает слез»
— We'll put, «No more tears» on the label. — But it does make you cry.
«Делаешь до слез мне больно.»
It hurts and makes me cry
Показать ещё примеры для «make him cry»...