следователь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «следователь»
«Следователь» на английский язык переводится как «investigator» или «detective».
Варианты перевода слова «следователь»
следователь — investigator
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
When I was young, I was being courted by an investigator.
К тебе заходил следователь.
The was an investigator looking for you!
Сначала я вел это дело как следователь.
First I lead this case as an investigator.
Специального следователя Британской Стоматологической Ассоциации.
Special investigator, British Dental Association.
Иди, там следователь пришел.
Go back, an investigator is there.
Показать ещё примеры для «investigator»...
advertisement
следователь — detective
Тебе бы следователем быть.
— You should be a detective.
Но те из нас, кто сдавал экзамен на должность следователя, знают, что его положено задавать.
But for those of us who have taken the exam to be a detective, as we know, it has to be asked.
Вы теперь следователь.
You made detective.
Вы обязательно должны стать следователем.
Oh, well, you certainly should be a detective.
Вас, господин следователь, я оставляю наедине с нашей ценнейшей сотрудницей.
I leave you, mister detective, with our the most precious worker.
Показать ещё примеры для «detective»...
advertisement
следователь — coroner
Можете сказать следователю.
You can tell the coroner.
Что ж, сообщите следователю то, что он захочет услышать.
Well, put as much in the report as you think will concern the coroner.
Следователь произведет вскрытие.
The coroner will do an autopsy.
На место преступления должен прибыть следователь .. который составит полный отчет о случившемся в течение следующих 3 дней.
A coroner has been called for and is expected to deliver... his full report within the next three days.
Следователь говорит, что никаких ожогов на коже нет.
The coroner says there are no burn marks on the body.
Показать ещё примеры для «coroner»...
advertisement
следователь — interrogator
Я же не ваш следователь.
I am not your interrogator.
Я был твоим первым следователем. Один из тех, кого ты сам научил беспощадности.
I was your first interrogator, someone who you trained to defend the cause without mercy.
Но хороший следователь должен уметь... ... выбитьчеловекаиз колеи, найти его уязвимые места.
But a good interrogator can also soften a subject -— you know, uh, knock them off-balance, make them vulnerable.
— Ты как следователь.
— You sound like an interrogator.
Я был в республиканских войсках, и да... я был следователем, но я никогда не видел вашу жену.
I wasin the republican guard, and, yes, I was an interrogator,but I have never seen your wife.
Показать ещё примеры для «interrogator»...
следователь — investigating officer
Он был следователем.
He was the investigating officer.
Это сделает старший следователь.
The senior investigating officer will do all that.
— Тогда любой следователь, которому недостает улик в его деле, может вернуться назад перед судом и переделать отчет?
Then what is to stop every investigating officer with a shaky case from going back and amending their reports?
Следователем.
Investigating officer.
Кто был следователем по этому делу?
Who was the investigating officer on the case?
Показать ещё примеры для «investigating officer»...
следователь — sio
Старший следователь сказал, что он вышел наружу с агрессивным видом и направил свое ружье так, как будто собирался стрелять.
SIO says he came out in an aggressive manner and raised his shotgun like he was going to shoot.
Помощником старшего следователя будет главный детектив-инспектор Гейтс, поскольку он уже знаком с материалами следствия.
Owing to his familiarity with the investigation, Deputy SIO will be DCI Gates.
Назначь следователем меня.
Make me SIO.
Следователь должен быть образцом честности.
An SIO should display high levels of personal integrity.
Любой, кому это нужно, мог узнать, что она старший следователь.
Anyone who was interested would know that she was the SIO.
Показать ещё примеры для «sio»...
следователь — judge
Идемте, вас ждет следователь.
Come on, the Judge is waiting.
Все претензии к следователю.
You need to complain about that to the judge.
Постарайтесь, чтобы следователь понял.
Try to make the judge understand...
И следователь тоже.
As did the judge.
Как прошла встреча со следователем?
How did it go with the judge?
Показать ещё примеры для «judge»...
следователь — examining magistrate
Протоколы следователя только подтверждают мою правоту. Вот он, протокол дознания.
From the very notebook of the examining magistrate confirms what I say.
Я вижу, следователь подает знаки кому-то среди публики.
I noticed that your examining magistrate has just given some of you a secret sign.
Если вы и впрямь хотите мне помочь, скажите этому вашему следователю, ничто на свете не заставит меня платить его присяжным.
Tell that examining magistrate of yours that nothing on Earth could ever induce me to give money to those precious judges. No.
Неужели, следователь ждет вас в таком месте? Конечно.
— You mean to tell me... that the examining magistrate is waiting for you in a place like that.
Должен признать, что с реформами карьера судебного следователя стала не так привлекательна, как раньше.
I must say, with the measures that have been announced, a career as an examining magistrate is not as appealing as it once was.
Показать ещё примеры для «examining magistrate»...
следователь — investigative
Бывший мор.пех. превращается в хмурого следователя, который руководствуется своим чутьём.
A former marine turned surly investigative Agent who flies by the seat of her gut.
Это есть в отчете следователя.
It is in the investigative report.
Отчет следователя всего лишь гласит, что бомба была заложена изнутри.
The investigative report merely states that it appears a bomb was planted from inside.
Помощник следователя Морской Полиции найден мёртвым в гараже.
NCIS investigative assistant found dead in a garage.
Не могла бы я взглянуть на отчет следователя?
Any chance I could see the investigative report on that?
Показать ещё примеры для «investigative»...
следователь — investigating
На борту четыре следователя Командования Гражданской авиации и пилот.
On board, four members of the Civil Aeronautics Board investigating team. And a pilot.
Значит, следователи страховой компании.
So, insurance investigating.
Я таксист, я не следователь.
I am a cab driver, not investigating.
И следователь, старший инспектор Спенс,..
And then the investigating officer...
А 3 ноября, до того, как войти в кабинет следователя, вы тоже выпили?
And November 3rd when you saw the investigating judge, had you drunk earlier?
Показать ещё примеры для «investigating»...