скользить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «скользить»
«Скользить» на английский язык переводится как «to slide».
Варианты перевода слова «скользить»
скользить — slide
Тяни и скользи вниз.
Try and slide down.
Подними руки над головой и скользи.
Put your arms over your head and slide.
Я чувствую, что не могу без нее, поэтому скольжу вперед.
I feel like I can not live without her, therefore slide forward.
Ты поворачиваешься и скользишь.
You turn and slide.
Поворачиваешься и скользишь!
Turn and slide.
Показать ещё примеры для «slide»...
скользить — glide
А я вот так умею скользить.
I can glide like this.
Скользите.
Glide.
Но вот что я скажу тебе. Я принимаю это, и просто скольжу вперёд.
But I'll tell you what, I accept it and just sort of glide along.
Я не просто хожу, я скольжу.
I don't walk in it, I glide.
Просто скользи.
Just glide.
Показать ещё примеры для «glide»...
скользить — slip
— Нет, сэр, мы скользим.
— No, sir. We're slipping.
Кажется, я скольжу.
I must be slipping.
— Скольжу, хозяин.
— Slipping, master.
Они как бы скользили по тысячам невидимых шариков.
They seem to be slipping by thousands of invisible balls.
— Он скользит в ад. — Ну да, что-то в этом роде.
He's slipping into hell.
Показать ещё примеры для «slip»...
скользить — slither
Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи.
Where men salivate over women slithering around in the mud.
Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму.
I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness.
Скольжу.
Slithering.
Вот она, уже скользит по треку
Well, here it is, slithering about on our track.
"Лючия весь вечер протанцевала с великим герцогом Люксембургским, змеиные глаза которого скользили по изгибам её тела... проникая во все его ложбинки.
'Lucia danced all night with the Grand Duke of Luxembourg, 'his viper eyes slithering over her every curve... '..into every crevice of her body.
Показать ещё примеры для «slither»...
скользить — go
Вы видите, скользит и в дверь уходит.
Look, where he goes, even now, out at the portal!
Скольжу в заносе!
Going sideways!
Пожалуйста, пожалуйста, просто отпусти. Ты скользишь!
PLEASE, PLEASE JUST LET GO.
скользить — skate
Знаете ли вы по какому тонкому льду вы скользите?
Do you realize how thin the ice is you're skating on?
Им удалось в чем-то приблизится к библейским персонажам, на самом деле, гуляют по воде, скользят по поверхности без погружения.
And they're achieving something of biblical proportions, actually walking on water, skating across the surface without sinking.
Парочки скользят по льду
Couples skating on the pond
Как оии будут по траве там скользить?
How would they skate on grass?
Для той, кто не может скользить по жизни только благодаря внешности.
Someone who can't skate by in life just on her looks.
скользить — were moving
Они скользили по моей коже.
They were moving across my skin.
В этот самый четверг какие-то объекты скользили через ионосферу.
'On this particular Thursday, 'things were moving through the ionosphere.
Луч карманного фонарика Скользит по земле.
A flashlight beam moves across the ground.
скользить — float
Я встретил лодку... Она скользила вниз по реке.
I saw a boat tonight floating down the river.
Ты расслаблен, ты скользишь.
You're relaxed now, floating.
Это все ступени вашего Я, и мы скользим между ними.
It's all altered states, and we float between them.