скверный — перевод на английский

Варианты перевода слова «скверный»

скверныйbad

Не говорил ли я тебе что на этот раз будет скверно?
Didn't I tell you this was gonna be a bad one?
— И у меня скверный характер.
And I've got a bad temper.
Скверно начался день, самоубийство.
It's a bad start to a day, a suicide.
У вас был скверный день. Вам, наверное, очень горько.
I know you've had a bad day, and you feel very bitter.
Ты все так же скверно шутишь как и в самолете.
You're still making bad jokes just like you did in the plane.
Показать ещё примеры для «bad»...

скверныйnasty

— О, ты скверный человек.
— Oh, you nasty man.
День скверный.
It's a nasty day.
Скверное утро, не правда ли?
Nasty morning, isn't it?
Какой Вы все-таки скверный человек.
Oh, what a nasty man you are.
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape?
Показать ещё примеры для «nasty»...

скверныйugly

В общем, очень скверная история.
All told, quite an ugly tale.
Реаниматоры вытащили его, но ЭКГ очень скверная.
Paramedics resuscitated him, but his EKG's pretty ugly.
Но с учетом насилия и вождения в нетрезвом виде, все может скверно обернуться.
But with the violence and your DUI charge, it could get ugly.
Скверно, не так ли?
Ugly, isn't it?
Я забыла, насколько все это скверно.
I forgot how ugly everything was.
Показать ещё примеры для «ugly»...

скверныйnot good

Это скверно.
That's not good.
Ненависть — это скверная штука.
Is not good to hate.
Скверно.
Not good.
— Это скверно.
That's not good.
Скверная.
Not good.
Показать ещё примеры для «not good»...

скверныйreally bad

У меня действительно очень скверное настроение.
I'm in a really bad mood.
Послушай, когда я был помоложе, впутался в скверную историю.
Look, when I was young, I got mixed up in some really bad stuff.
Это был скверный удар головой.
That was a really bad head-butt.
Боюсь, от одного из нас скверно пахнет!
I'm afraid one of us smells really bad!
Но выглядит это скверно.
Well, it looks really bad.
Показать ещё примеры для «really bad»...

скверныйpoor

Это в самом деле печально, хотя и сам виноват, скверный случай.
It's really sad, although he wanted it himself, poor thing.
Ты скверная копия Диаса.
You're a poor copy of Diaz.
Это — скверный выбор между виселицей и плантациями.
It's a poor choice between the gallows and the plantations.
Убогий, незрелый, скверный муж, недостаточно хороший отец?
Needy, childish, Poor husband, deficient father?
Даже он со своим скверным зрением увидел истину.
Even with his poor eyesight, he can see the truth.
Показать ещё примеры для «poor»...

скверныйwrong

На редкость скверный вечер.
No, everything's going wrong tonight.
Скверный — это какой?
What's wrong in that?
Мы сделали что-то скверное.
We have done something wrong.
Да, он сделал что-то скверное. Что-то очень плохое, что ты знаешь о нем.
Yes, something he did wrong, something very bad that you know about.
Думаю, мы как-то скверно начали, но я знаю, мы подружимся.
I feel like we got off on the wrong foot, and I know we're gonna be great friends.
Показать ещё примеры для «wrong»...

скверныйabomination

Но тела не сгорели, это-то и скверно.
But the body is not burned, This is an abomination.
Оно грядёт... Через день, через неделю, я не знаю, но вскоре скверна будет здесь...
It's coming... in a day, in a week, I don't know, but soon the abomination will be here...
Скоро скверна будет здесь...
Soon the abomination will be here...
Братья мои, вы пришли, потому что знаете, что господь призвал вас защитить храм от скверны.
My brothers, you have come because you know that God calls upon you to defend his temple against this abomination.
Защитим храм от этой скверны!
Defend his temple against this abomination!
Показать ещё примеры для «abomination»...

скверныйawful

Мне бЫПО непередаваемо скверно.
I felt really awful.
Я чувствую себя скверно.
Oh, boy, I feel awful.
— Да уж, скверный.
I know, pretty bloody awful.
Батюшки, тогда ты очень скверно выглядишь.
Oh,my god,you look awful.
Они с ним скверно поступили.
It's true, they were awful to him.

скверныйgood

Что бы это ни было, звучит скверно.
Whatever it was, it didn't sound good.
Нехорошо. Это скверно.
That's not good.
Но в моей профессии, у журналистов скверная репутация.
But in my line of work, journalists really don't have a good reputation.
Послушайте, я понимаю, что это скверно выглядит, но нет закона против трупа стукача в вашем багажнике.
Look, I know it doesn't look good, but there's not a law against having a dead snitch in your trunk.
[Aretha Franklin — I Never Loved A Man] Ты скверный серцеед,
You're a no good heartbreaker