сказать спасибо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сказать спасибо»
сказать спасибо — say thank you
Скажите спасибо, Мартан.
Say thank you, Martin.
Наименьшее что вы можете сделать, это сказать спасибо.
The least you can do is to say thank you.
Могли бы сказать спасибо.
You might at least say thank you.
— Скажи спасибо, остолоп.
— Say thank you, blockhead.
Заткнись и скажи спасибо.
Shut up and say thank you.
Показать ещё примеры для «say thank you»...
сказать спасибо — thank
Скажите спасибо Хьюго.
Thank Harry and Hugo.
Скажи спасибо мне. За что?
You may thank my policy for that.
Так что скажите спасибо Владимиру Евгеньевичу за то, что вы сидите с нами.
So thank Vladimir Yevgenyevich that you're now sitting with us.
Скажите спасибо моим наставникам.
Thank the person who taught me.
Я даже скажу спасибо если бы не вы, я бы так и осталась жалкой и забитой.
Actually, I want to thank you. Because of you, I'm not that scared, insecure girl I was.
Показать ещё примеры для «thank»...
сказать спасибо — to thank you
Я хочу сказать спасибо за то, что остановил его.
I want to thank you for stopping that man.
Эй, я просто хотела сказать спасибо за прошлый вечер.
Hey... just wanted to thank you for last night.
Я хочу сказать спасибо.
I want to thank you ...
Я хочу сказать спасибо.
I want to thank you.
Мардж, прости-дидли меня-едли за прерывание-дли... Я просто хотел сказать спасибо за эту раннюю рождественскую фотографию.
Marge, I hate to interrupt the ol'solilo-diddly-iloquy, but I just want to thank you for your early Christmas card.
Показать ещё примеры для «to thank you»...
сказать спасибо — grateful
Скажите спасибо незнакомцам, что теперь у нас будет Майская Королева.
Just be grateful it is the stranger who is to be crowned Queen of the May.
И за это скажите спасибо.
Now, be grateful for that.
Ты скажи спасибо, что тебя вообще позвали!
Be grateful you even got invited!
Скажи спасибо, что не тебя.
Be grateful it didn't take you too.
И сказать спасибо.
And be grateful, too.
Показать ещё примеры для «grateful»...
сказать спасибо — thank you
Хотела сказать спасибо.
Well... Thank you, I guess.
Должен сказать спасибо.
I must thank you.
— Скажу спасибо.
— Thank you.
— Ты не можешь решиться сказать спасибо?
— You cannot muster a thank you?
Да, и может было б к место сказать спасибо, а не раздражаться по каждому поводу как обычно, Руби.
Yeah, so maybe a simple thank you is in order, instead of your constant irritation, Rubie.
Показать ещё примеры для «thank you»...
сказать спасибо — you can thank
Скажи спасибо мне, Доре. Я и только я руковожу операцией!
You can thank Dora, I'm the one who led the expedition, no one else!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
Скажите спасибо Учителю.
You can thank our professor.
Скажи спасибо древним.
You can thank the ancients.
Скажи спасибо моему папе за уроки балета.
You can thank my dad for the ballet lessons.
Показать ещё примеры для «you can thank»...
сказать спасибо — thankful
Скажи спасибо, что жен пригласили на ужин пораньше.
Just be thankful our wives have got early dinner dates.
Скажи спасибо, если мы дадим тебе на трамвай!
Be thankful if I give you money for the streetcar!
Скажите спасибо анти-интоксикантам, которые мы приняли, они до сих пор действуют.
Just be thankful the anti-intoxicant we took is still working.
Скажите спасибо, что вас не выкинули отсюда!
Be thankful you weren't thrown out!
— Скажи спасибо за это.
— Be thankful for that.
Показать ещё примеры для «thankful»...
сказать спасибо — wanted to thank
Эм, я бы хотел сказать спасибо вам всем за ваши добрые письма и беспокойство о моем отце, но для вашей осведомленности — его состояние стабильно.
Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition mains the same.
Послушай, Оз, я только хотела сказать спасибо, что ты работал со мной, и не заставлял меня чувствовать себя неудобно.
Listen Oz, I just wanted to thank you for taking me on, making me feel so comfortable.
Я хочу сказать спасибо тебе за...ну, ты знаешь.
I wanted to thank you for... well, you know.
Да, я хотел сказать спасибо за то, как ты уладил эту ситуацию с отцом.
Hey, I wanted to thank you for handling the situation with dad.
Хотела сказать спасибо за тот вечер.
I just wanted to thank them for the other night.
Показать ещё примеры для «wanted to thank»...
сказать спасибо — lucky
Скажите спасибо, что мужчина не захотел, чтобы вас арестовали.
This is your lucky day.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
You're lucky to be breathing.
Скажи спасибо, что я не взял гориллу!
You're lucky I didn't ask for a gorilla!
Скажите спасибо, что без штрафа.
You're lucky I don't give you a fine.
Скажи спасибо, что у тебя до сих пор мать жива!
He's so lucky to still have a mother!
Показать ещё примеры для «lucky»...
сказать спасибо — you're lucky
Скажи спасибо, что жив остался!
You're lucky to be alive!
Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
You're lucky to have a guy like Croft to do the serious thinking for you.
Скажите спасибо, что я не требую полного возмещения.
You're lucky I'm not asking for a whole refund.
Скажи спасибо, что у нас с тобой одна мать.
You're lucky we have the same mother.
Скажите спасибо, что я вообще здесь.
You're lucky I'm even here.
Показать ещё примеры для «you're lucky»...