сидеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сидеть»

«Сидеть» на английский язык переводится как «to sit».

Пример. Он сидит на стуле и читает книгу. // He is sitting on the chair and reading a book.

Варианты перевода слова «сидеть»

сидетьsit

Не хочу сидеть здесь и чтобы мне становилось все хуже.
I don't want to sit here, getting sicker and sicker.
— Знаю, но я буду играть их, сидя рядом с Кэролайн Гиллеспи.
— No, but I get to sit next to Caroline Gillespie while I'm playing them.
Или это скорее похоже на сиденье, на котором они сидят?
Or is it more like a seat that they sit on?
Раньше я сидел впереди.
But didn't I get to sit up front earlier?
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
With all due respect you must be the one to sit on the throne.
Показать ещё примеры для «sit»...

сидетьjust sit

Знаешь, Линда, иногда я сижу у себя в кабинете и думаю о нас.
You know, Linda, sometimes I just sit in the office and think about us.
Сиди здесь и смотри на него.
Just sit there and gaze on them features.
Сидите тихо, и всё будет в порядке.
Just sit quiet, folks, we'll be all right!
Хотите — берите, не хотите — сидите здесь и дальше.
If not, just sit here, that's all.
И вы сидите в четырёх стенах, да?
Four walls, and you just sit and look at them?
Показать ещё примеры для «just sit»...

сидетьstay

Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
So, it will be good if you also just stay put...
Сиди тут тихо.
Stay here, but keep quiet.
— Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления!
— I'm not going to stay here to be insulted!
Почему бы тебе не сидеть дома, как это положено жене.
Can't you stay home sometimes like a wife should?
Помнишь, что она всегда сидела дома и только смотрела из окна?
How she used to stay inside all the time just up in her window looking out?
Показать ещё примеры для «stay»...

сидетьseat

Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda.
В некоторых ситуациях, милая самым благоразумным решением будет как можно больше сидеть.
There are certain circumstances in which it is prudent to be seated as much as possible.
Полковник Колдер, который сидит возле меня.
Colonel Calder, seated beside me.
Вот здесь он сидел.
He is seated.
Не важно что вы скажете, пока будете сидеть в этом кресле, я увижу отображения ваших мысленных образов.
No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected.
Показать ещё примеры для «seat»...

сидетьjust

Сиди спокойно.
Just come along quietly.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
Mr. Rhett, I done told you and told you... it just ain't fitting' for a girl to ride astraddle with her dress flying up.
Сидишь, ждешь, стараешься ничего не упустить. Мне... мне это не под силу.
It's just that they need a court to try to keep an eye on things and... too much for one man.
— И я должен сидеть здесь всю оставшуюся жизнь и ждать тебя?
Am I just supposed to sit here for the rest of my life waiting for you?
В камеру, где она сидела, посадили новенькую, больше ничего.
Just that a new girl entered the same cell as her.
Показать ещё примеры для «just»...

сидетьwait

Ах да, вы не собираетесь сегодня сидеть допоздна, лейтенант?
Goodnight. No, wait a minute. Sorry I can't talk now.
Не просто сидеть и ждать.
Don't just wait.
Можно просто сидеть и ждать.
Just wait and see.
Сиди спокойно, я тебе всё объясню.
Wait a second, I'll explain.
Хочешь сидеть здесь шесть часов?
You wanna wait here for six hours?
Показать ещё примеры для «wait»...

сидетьsit back

Мы не можем спокойно сидеть и ждать, кто убьёт его первым.
We can't sit back calmly and wait to see who kills him first!
Должен ли он сидеть и жаловаться?
Should he sit back and complain?
Ты будешь просто сидеть и смотреть, как работает машина.
All you have to do is sit back and let the machine do the work.
Так что сиди тихо и смотри.
So sit back and be quiet.
Просто сиди и расслабься.
Just sit back and relax.
Показать ещё примеры для «sit back»...

сидетьjail

Он должен сидеть в тюрьме.
In jail!
Уж она-то кое-что знает о нем. Не будь Бриньон богачом, давно бы уже сидел в тюрьме.
If he were poor, he'd have been in jail long ago.
Я не понимаю, о чем думает полиция, мы уже давно должны сидеть в тюрьме.
What are the police up to? We should have been in jail long ago.
Я слышал, что ты сидишь в тюрьме...
Heard you're in jail for life! Ah, jeez!
Ты что, хотел бы, чтоб мать сидела в тюрьме?
Did you want your mother to be taken to jail?
Показать ещё примеры для «jail»...

сидетьfit

— Да. Отлично сидит!
A miraculous fit.
Будет сидеть, как перчатка.
It will fit like a glove.
Лично я бы предпочел, чтобы он сидел, как костюм.
Personally, I'd prefer it fit like a suit.
— Не очень хорошо сидит.
Doesn't fit very well.
Пару недель усиленного питания, и эти штаны будут сидеть идеально.
A couple of weeks of heavy eating and those pants will fit perfectly.
Показать ещё примеры для «fit»...

сидетьkeep

А сколько мне сидеть с закрытыми глазами?
How long must I keep my eyes closed?
И будешь сидеть спокойно!
And you keep still.
Да будешь ты сидеть спокойно? !
Will you keep still!
Хорошо, сиди тихо.
Okay, keep quiet.
Сиди спокойно!
Keep quiet.
Показать ещё примеры для «keep»...