семейка — перевод на английский

Варианты перевода слова «семейка»

семейкаfamily

Этот парень видел всю нашу семейку?
Has this fellow... Has he seen the whole family?
Да, но мы сможем привлечь твою дорогую семейку.
— Yes, but we can enlist the support of your dear family.
Семейки?
Family.
Весёлая семейка!
A great family!
Я рад, что не попал в вашу чертову семейку.
It saved me from marrying a crook family.
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement

семейкаlittle family

И почему в нашей семейке всё так сложно?
Seems everyone in our little family is complicated...
В 29 доме жила милая семейка.
Used to be a nice little family, number 29.
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь?
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here?
Если бы не соглашение между нашими хозяевами мы бы уже раздавили вашу убогую семейку.
If not for the pact between our bosses we would crush your lousy little family.
Нам с Кевином придётся сходить, как никак у нас семейка бухгалтеров.
Well, Kevin and I have to go, because accounting is its own little family.
Показать ещё примеры для «little family»...
advertisement

семейкаaddams family

Она из «Семейки Адамс»?
She in The Addams Family?
Гляди-ка, семейка Адамс идет.
Oh,look,here comes the addams family.
Семейка Адамс?
Addams Family?
Тут живет какая-нибудь семейка Аддамс.
I think the Addams Family lives here.
Как в семейке Аддамс.
Like Addams Family.
Показать ещё примеры для «addams family»...
advertisement

семейкаbrady bunch

Что это «Семейка Брэйди»?
What is this «the brady bunch»?
На самом деле премьера Семейки Брэйди только через две недели, как часть осеннего сезона 1969 года.
Actually, the Brady Bunch premieres is in just two weeks, as part of the Fall television schedule for 1969.
Сейчас все набьемся в тачку, как семейка Бренди, и понесемся в Штаты будто на крыльях.
We all just pile into the car like the Brady Bunch and just breeze on into the States, right?
Замечательно. «Кровососущая семейка Брэйди»
Great. «The Bloodsucking Brady Bunch.»
Ты организовал огненный дождь, прикрыл солнце, землетрясения... Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
You whipped up a rain of fire, blotted out the sun, earthquakes all to maneuver the Brady Bunch into releasing Angel's inner me, huh?
Показать ещё примеры для «brady bunch»...

семейкаbrady

— Как тебе идея сделать ремейк «Семейки Брэди» с Майком Тайсоном в роли Майка Брэди?
— What do you think about doing a remake of «The Brady Bunch» with Mike Tyson as Mike Brady?
Это, как когда-то радостно пели дети из семейки Брейди, солнечный день.
It is, as the Brady children once sang about so joyfully, a sunshine day.
Я помню когда дети в семейке Брэди заскучали и тогда появился тот толстяк Оливер.
I remember when the Brady kids got bored... and then that fat kid Oliver showed up. [Chuckles]
Да, но сейчас это, будто ты хочешь, чтобы мы прошли от нуля до семейки Брэйди за 60 секунд.
Yeah, but now it's like You want us to go from zero to brady in 60 seconds.
Потом ваш агент 007 полетит в страну которая спит и видит как бы в свой мусли добавить ЦРУ-шной крови и затем вы вывезите Семейку Брэди из самого охраняемого города в мире.
Then you're gonna sneak 007 over here into a country that wants CIA blood on their breakfast cereal and you're gonna walk the Brady Bunch out of the most watched city in the world.
Показать ещё примеры для «brady»...

семейкаbrown

Леди и джентльмены... вы смотрите «Семейку миссис Браун»!
Ladies and Gentlemen... welcome to Mrs Brown's Boys!
Леди и джентльмены, вы смотрите Семейку миссис Браун!
Ladies and gentlemen. Welcome to Mrs Brown's Boys!
leicestershire. Леди и джентльмены, вы смотрите Семейку миссис Браун!
'Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys.'
Леди и джентльмены, вы смотрите Семейку миссис Браун!
'Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys!
Леди и джентльмены, вы смотрите Семейку миссис Браун!
Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys.
Показать ещё примеры для «brown»...

семейкаbunch

Эти Симпсоны, семейка негодяев!
Those Simpsons, what a bunch ofsavages!
Ну, они были заурядной семейкой, типичными землянами.
Well, they were a pretty ordinary bunch, salt-of-the-earth type people.
— Вздорная семейка.
— Prickly bunch.
В общем и целом Вангеры та еще семейка.
Family Vanger is a pretty unpleasant bunch.
Должно быть вы думаете, что мы та ещё семейка.
You must think we're a right bunch.

семейкаdysfunctional family

У вас очень веслая семейка!
Man, you got one dysfunctional family.
Семейка федералов — отнюдь не дружна, ясно?
The DEA is a dysfunctional family, all right?
.. Классическая нефункционирующая семейка.
We were a classic dysfunctional family.
Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки.
I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family.
Но... после того, что случилось с Эли, я подумала... что мы выглядим как сумасшедшая, неблагополучная семейка.
But after what happened to Ali I started thinking that we're like this crazy, dysfunctional family.