семейка — перевод на английский

Варианты перевода слова «семейка»

семейкаfamily

У вашей семейки нет ни капли мозгов!
Ain't an ounce of brains in your family!
Этот парень видел всю нашу семейку?
Has this fellow... Has he seen the whole family?
Нет, спасибо, хватит с меня этой семейки.
No, thanks, I've had enough of that family.
Да, но мы сможем привлечь твою дорогую семейку.
— Yes, but we can enlist the support of your dear family.
Семейки?
Family.
Показать ещё примеры для «family»...

семейкаaddams family

Нет, я рос не в семейке Адамс.
No, I wasn't raised by the Addams Family.
Гляди-ка, семейка Адамс идет.
Oh,look,here comes the addams family.
Мы как семейка Аддамсов.
So we're the Addams Family now.
Семейка Адамс?
Addams Family?
Тут живет какая-нибудь семейка Аддамс.
I think the Addams Family lives here.
Показать ещё примеры для «addams family»...

семейкаlittle family

— У нас забавная семейка, заживём втроём.
It's going to be a happy little family. Just the three of us.
Наверное, больше всего я ненавижу в тебе, эту твою жутко уютненькую семейку. Со всеми этими заботами, отношениями.
One of the things I hate most about you is your horribly cosy little family where you're all the wonderful caring and sharing and little...
И почему в нашей семейке всё так сложно?
Seems everyone in our little family is complicated...
Как там твоя семейка поживает, кстати?
How's your little family doing, anyway?
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь как паршивую овцу?
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here? Like I'm the black sheep?
Показать ещё примеры для «little family»...

семейкаbrady bunch

Ты организовал огненный дождь, прикрыл солнце, землетрясения... Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
You whipped up a rain of fire, blotted out the sun, earthquakes all to maneuver the Brady Bunch into releasing Angel's inner me, huh?
Мы же не семейка Брэйди.
I mean, we're not the Brady bunch.
Сейчас все набьемся в тачку, как семейка Бренди, и понесемся в Штаты будто на крыльях.
We all just pile into the car like the Brady Bunch and just breeze on into the States, right?
Ага, обычная такая дружная семейка.
Yeah, we're just a regular Brady Bunch.
Замечательно. «Кровососущая семейка Брэйди»
Great. «The Bloodsucking Brady Bunch.»
Показать ещё примеры для «brady bunch»...

семейкаboxer

А семейки были еще хуже, потому что в них всё болталось касалось друг друга тревожило друг друга...
And boxers were worse because they're, just they just let everything flap around, and touch each other, and upset each other...
Ящик с белыми брифами захватили семейки.
His tightie-whitie drawer had been invaded by boxers.
— Хорошо, хорошо. Не выкручивай свои семейки с 50хх, Карлтон.
— Okay, okay, don't get your 1950s boxers in a twist, Carlton.

семейкаbunch

Эти Симпсоны, семейка негодяев!
Those Simpsons, what a bunch ofsavages!
Ну, они были заурядной семейкой, типичными землянами.
Well, they were a pretty ordinary bunch, salt-of-the-earth type people.
— Вздорная семейка.
— Prickly bunch.
В общем и целом Вангеры та еще семейка.
Family Vanger is a pretty unpleasant bunch.
Должно быть вы думаете, что мы та ещё семейка.
You must think we're a right bunch.

семейкаdysfunctional family

У вас очень веслая семейка!
Man, you got one dysfunctional family.
Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки.
I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family.
Семейка федералов — отнюдь не дружна, ясно?
The DEA is a dysfunctional family, all right?
Но... после того, что случилось с Эли, я подумала... что мы выглядим как сумасшедшая, неблагополучная семейка.
But after what happened to Ali I started thinking that we're like this crazy, dysfunctional family.
.. Классическая нефункционирующая семейка.
We were a classic dysfunctional family.