сезон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сезон»

«Сезон» на английский язык переводится как «season».

Варианты перевода слова «сезон»

сезонseason

Заставьте папочку гордиться. В первом сезоне, Скотт точно думал что укус — проклятье.
In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
Во втором сезоне Лидия просто сумасшедшая.
In season two, Lydia was just a madwoman.
А затем, во втором сезоне, они расстались.
And then we broke up in season two.
Показать ещё примеры для «season»...
advertisement

сезонyear

Скажи, сейчас не туристический сезон и подобные обеды устраивать трудно.
Tell the lady that these dinners are hard to arrange this time of year..
— Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. — Хм...
We expect lots of tourists this year.
Что нам нужно так это показ смертных казней в течении хотя бы одного сезона по ТВ, каждый вечер, со спонсорами.
What we really need is year round capital punishment on TV every night with sponsors.
У дачи в следующем сезоне.
Good luck next year.
— Желтые зонты в этом сезоне популярны.
Yellow umbrellas seem to be very popular this year.
Показать ещё примеры для «year»...
advertisement

сезонsaison

Сезон 4 Эпизод 3 «Facade»
Saison 4 Episode 3 «Facade»
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 21 "5:15"
That 70's show — Saison 6 — Episode 21 «5-15»
Сезон 7 Эпизод 4 «Ломовая лошадь»
Saison 7 Episode 4 «Beast of burden»
«Ох уж эти 70-е» Сезон 6 Эпизод 17 Счастливчик Джек
That 70's Show — Saison 6 Episode 17 «Happy Jack»
Сезон 7 Эпизод 3 (Я не могу получить удовольствие)
Saison 7 Episode 3 (I can't get no) Satisfaction
Показать ещё примеры для «saison»...
advertisement

сезонmonsoon

Сезон дождей уже позади.
We have survived the monsoon.
Сезон дождей.
The monsoon.
Сколько слоёв в облаке в сезон дождей?
How many layers are in a monsoon cloud?
А потом пришел сезон дождей и затопил пещеру.
— And then one day the monsoon comes and floods the cave.
Сезон муссонов никак не наступит.
Monsoon season does not occur.
Показать ещё примеры для «monsoon»...

сезонoff-season

У нас здесь охотники... ловят оленя и играют не в сезон.
We get hunters in here taking deer and game off-season.
Да, точно, вне сезона здесь очень тихо.
Well, it does get pretty quiet in the off-season.
Она была переведена вне сезона, так что весь класс был преисполнен любопытством.
She was an off-season transfer student, so the whole class was filled with curiosity.
Облучение можешь пройти после сезона.
We can get to the radiation in the off-season.
Чем вы занимаетесь в мертвый сезон?
What do you do for work in the off-season?
Показать ещё примеры для «off-season»...

сезонweek

Сезон 1 / Серия 15
Paul and Gina, Week Three
Лечение / In Treatment Сезон 2 / Серия 22
Week Five
Лечение / In Treatment Сезон 2 / Серия 23
Week Five
Лечение / In Treatment Сезон 2 / Серия 25
Week Five
Лечение / In Treatment Сезон 2 / Серия 26
Week Six
Показать ещё примеры для «week»...

сезонseries

Спасибо большое, спасибо вам и добро пожаловать в абсолютно новый сезон!
Thank you so much, thank you and welcome to a brand new series.
Я написал «Призыв очень богатых людей» в этом сезоне, и Грэм исполнил его на камеру.
I wrote The Appeal for the Very Rich in that series, and Graham did it to camera.
И на этой необычно гармоничной, ошеломляющей новости, мы заканчиваем не только этот выпуск, но и весь сезон.
And on that unusually harmonious bombshell, it is time to end, not just the programme, but the whole series.
В первой игре сезона у него было 4 выбивания.
He had four hits in the series opener.
У меня получится хит сезона.
I've got a hit series.
Показать ещё примеры для «series»...

сезонseasonal

Отличный драматический потенциал, но немного не подходит сезон.
Good dramatic potential, if not exactly seasonal.
В... этом сезоне.
A... seasonal look.
И что, не сезон сушеную чернику?
How can something harvested months ago be seasonal?
Очень характерно для начала сезона.
Very seasonal.
В сезон туда ходят в походы туристы.
Seasonal hiking area.
Показать ещё примеры для «seasonal»...

сезонunseasonably

Да, в последнее время холодно не по сезону.
Well, yes, it has been unseasonably cool lately.
Дождь, должен немного охладить не по сезону жаркую погоду.
The rain should cool down this unseasonably early heat.
Но как мы все знаем, погода на побережье прошлой ночью была не по сезону холодной.
But as we all know, the weather along the shore last night was unseasonably cold.
Это был, эх, не по сезону теплый денек.
It was, uh, an unseasonably warm day.
Тепло не по сезону.
unseasonably warm.
Показать ещё примеры для «unseasonably»...

сезонbaby

Твоя мать умерла, когда ты был ребенком. Сезон 2.
Your mother died when you were a baby.
4 сезон, 7 серия
Oh, baby, yeah
4 сезон, 14 серия
Oh, baby, yeah
4 сезон, 15 серия
Oh, baby, yeah
4 сезон, 11 серия
Oh, baby, yeah
Показать ещё примеры для «baby»...