сегодняшний вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сегодняшний вечер»
сегодняшний вечер — tonight
Давай просто сфокусируемся на... на сегодняшнем вечере и будем веселиться, ладно?
Let's just focus on, um... On tonight and have fun, okay?
Нет, но я слышал её предсказание на сегодняшний вечер.
No, but I did hear the prediction tonight?
Я должна заниматься еще и твоими делами, мало мне своих забот по поводу сегодняшнего вечера?
I needs worry about your problems when I have so much to worry about tonight?
Это на сегодняшний вечер.
That's for tonight.
После сегодняшнего вечера, ты будешь принадлежать мне.
Because after tonight you will belong to me.
Показать ещё примеры для «tonight»...
сегодняшний вечер — this evening
Как насчет сегодняшнего вечера?
How about this evening?
Знаете, а я уже боялся, что сегодняшний вечер потерян.
I was afraid this evening was going to be a total loss.
А как насчёт сегодняшнего вечера, и того старика?
What about this evening, the old man?
Господин министр, репетиция назначена на сегодняшний вечер.
Minister, we will hold a dry run this evening.
Гм, хорошо, как насчёт сегодняшнего вечера?
Uh, well, how about this evening?
Показать ещё примеры для «this evening»...
сегодняшний вечер — night
Это самая лучшая мысль, которую я слышу за сегодняшний вечер.
It sounds like the best idea I've heard all night.
Так вы что-то особенное задумали на сегодняшний вечер годовщины?
So you guys doing something special for your anniversary night?
Может, ей удастся отпроситься на сегодняшний вечер.
I'd see if she'd get shore leave for a night.
Сегодняшний вечер — это не поездка вокруг квартала на мамином вольво, с бутылкой сиропа от кашля и холодными наггетсами.
This is not gonna be a night of driving around in your mom's Volvo with a bottle of cough syrup and a box of cold McNuggets.
Ну, эта история не для сегодняшнего вечера.
But that's for another night.
Показать ещё примеры для «night»...
сегодняшний вечер — tonight's
Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
Tonight's gotten... Pretty off track.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Сегодняшний вечер очень дорог.
Tonight's too precious.
Сегодняшний вечер — для танцев!
Tonight's for dancing!
Сегодняшний вечер посвящен только рольфляйш, и никто его не умеет так готовить, как тот человек.
Tonight's about beef roll, and nobody makes them like that man.
Показать ещё примеры для «tonight's»...
сегодняшний вечер — this afternoon
Вас собираются продержать здесь до окнчания церемонии сегодняшним вечером.
You're to be kept here until after the ceremony this afternoon.
Я запишу кесарево сечение на сегодняшний вечер.
I'm scheduling a C-section this afternoon.
Ну что, какие у вас планы на сегодняшний вечер?
Well, how are we doing this afternoon?
Сегодняшний вечер начнется, как и все хорошие свидания... с коктейльной вечеринки после которой трое из вас будут приглашены на приватный, романтический ужин.
So, this afternoon kicks off as all good dates do... with a cocktail party during which three of you will be chosen as guests for an intimate, romantic dinner.
— в районе сегодняшнего вечера.
— sometime this afternoon.
Показать ещё примеры для «this afternoon»...
сегодняшний вечер — today
Слушай, спасибо тебе огромное за сегодняшний вечер.
Hey, thank you so much for today.
Спасибо тебе за сегодняшний вечер.
Well, thank you for today.
Скрипач на сегодняшнем вечере — Мустафа Шамар.
The violinist here today is Mustapha Shamar.
Так... у нас все еще есть планы на сегодняшний вечер?
So... do we still have plans for later today?
Одна неделя, дон Иларио Нет, до сегодняшнего вечера. Мне надоело все это
I'll sell it today, I've had enough.
сегодняшний вечер — theme for this evening
Главная тема сегодняшнего вечера, не так ли?
That is the theme for this evening, isn't it?
Тема сегодняшнего вечера, должно быть, издевательство.
The theme of this evening seems to be torture.
Тема сегодняшнего вечера, как вы уже знаете, — Британия.
Our theme of the evening, as you know, is all things British.