сдвиг — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сдвиг»

«Сдвиг» на английский язык переводится как «shift» или «displacement».

Варианты перевода слова «сдвиг»

сдвигshift

Экстренный темпоральный сдвиг!
Emergency temporal shift.
Слово за слово, и в какой-то момент произошёл, как бы это сказать, сдвиг.
There was at some point... a sort of shift, you see?
Боюсь, я не догадываюсь о причинах вашего сдвига.
But why the shift? That escapes me.
Огромный сдвиг магнитного поля.
Massive magnetic field shift.
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors.
Показать ещё примеры для «shift»...

сдвигshear

Усилие сдвига увеличивается.
Shear force is increasing.
Сдвиг в допустимых пределах.
Shear at tolerable limits.
Мы попали в гравиметрический сдвиг.
We're caught in the gravimetric shear.
Гравитонные сдвиги режут обшивку.
The graviton shear is buckling the hull.
Изменение гравитационного коэффициента приведет к повреждению корпуса поперечным сдвигом.
Changes in the gravitational coefficient will cause sudden shear forces against our hull.
Показать ещё примеры для «shear»...

сдвигprogress

Ну что ж, у вас есть сдвиги.
Well, that's progress.
— Наконец хоть какой-то сдвиг.
— Finally, some progress.
Есть какие-то сдвиги в обнаружении их боеголовок?
Any progress detecting their warheads?
Ну как, Джентли, есть сдвиги?
Well, Gently, any progress?
Значит, у тебя есть сдвиги?
So you're making progress?
Показать ещё примеры для «progress»...

сдвигtime-shift

Там был временной сдвиг.
There was a time-shift.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
When the time-shift is complete, it'll start a chain reaction.
Это могло спровоцировать временной сдвиг?
Could that have triggered the time-shift?
Разрушение больницы — вот что вызвало временной сдвиг.
Demolishing the hospital is what triggers the time-shift.
Так он должен быть прямо внутри сдвига?
So he'd be right inside the time-shift?
Показать ещё примеры для «time-shift»...

сдвигvariance

Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Я даю компенсацию фазового сдвига.
I'm compensating for the phase variance.
Сдвиг был меньше чем 0,01 процента.
The variance was less than .01 percent.
Не знаю, как насчет всех вас, но я делал всё это не для того, чтобы прекратить из-за какого-то фазового сдвига на 0,42.
I don't know about the rest of you, but I didn't do all this work just to be stopped by a .42 phase variance.

сдвигslip

— А как же сдвиг во времени?
— What about the time slip?
Вы серьезно верите, что Виктор Фокстрот угодил в своего рода временной сдвиг?
Do you seriously believe that Victor Foxtrot got caught in some sort of time slip?
Да, но как я узнаю, когда у тебя наступит сдвиг?
Yeah, but how will I know when you're having a slip?
Я нашел часть оборудования внеземного происхождения и угодил в два временных сдвига.
I've found a piece of equipment which is not of Earth technology and I've been through two time slips.

сдвигbreak

Есть сдвиги в отношении остальных?
Anything break on the other six?
Очередной сдвиг в нашем деле.
The next break in our case.
Что за сдвиг произошел в твоей голове, что заставило тебя подумать:
What has to break inside your brain for you to think,
— Ќет, нет никаких сдвигов.
— No, nothing's broken.