сдам — перевод в контексте

сдам — pass
Что ж, сдали с отличием.
Oh, yes, you pass with honors.
Отлично, я сдам тебя полицейским.
Excellent, I pass you the police.
Я не могу тратить свое время на ваши пьянки. Я обещал матери, что сдам экзамены.
I promised my mother I'd pass.
Если ты не сдашь экзамен — они тебя не возьмут
If you don't pass the test, they won't hire you.
Сдашь ли ты экзамены в Токийский университет?
Will you pass the entrance exam Of Todai university?
Показать ещё примеры для «pass»...

сдам — turn
Сдайте нас полиции!
Turn us to the police!
Ну ладно. Мы сдадим наши шестизарядники бармену,.. ..и все начнем копаться в земле.
So we'll turn in our six-guns to the bartender... and we'll all start hoeing spuds, is that it?
Если я его сдам, то буду в бегах, пока не умру.
If I turn him in, I'll be running till I'm dead.
Я сдам вас обоих копам.
I'll turn you both over to the cops.
Почему ты думаешь, что я не обману тебя и не сдам в руки полиции?
How do you know I won't trick you and turn you in to the hands of the police?
Показать ещё примеры для «turn»...

сдам — give
— Почему ты не сдал их в колхоз?
— Didn't you give them to the cooperation?
И, слушай, я ему не могу сдать того человека, который ему нужен.
Look, I can't give him that man he wants up in New Hampshire.
Так, девчонки, сдайте свои куртки.
Come on, girls. Give her your coats.
Сдайте свои куртки.
Give her your coats.
Стоять смирно! Сдайте мне ваши полицейские значки!
Stand at attention and give me your badge numbers!
Показать ещё примеры для «give»...

сдам — take
— Надзирательница Венигер хочет сдать дежурство.
Overseer Weniger wishes to take command
Мы просто сдадим этот тест.
We just take it.
Ты же знаешь, что из-за него у меня нет времени... сдать экзамен, сходить на встречу выпускников...
But do you know that when you're with me, I can't...take a test?
Эти фотографии вашей дочери которые нужно сдать вместе с формами в министерство внутренних дел.
These are photographs of your daughter that you must take with the forms to the French Ministry of the Interior.
Ты... Я должен сдать ее.
You... I have to take it.
Показать ещё примеры для «take»...

сдам — hand
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо"
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right."
Сдайте работу.
Hand it over.
Ты понимаешь, что произойдет, если я сдам мои отчеты, а они написаны твои почерком?
Do you realize what would happen if I hand in my reports in your handwriting?
Ты понимаешь, что произойдет, если я сдам свое домашнее задание, а оно твоим почерком написано?
You realize what would happen if I hand in my homework in your handwriting?
Человеку, способному сдать любую масть, лучше не играть в карты.
Any man who can deal his partner and adversaries any hand he pleases, had better stand aloof from a friendly game of cards.
Показать ещё примеры для «hand»...

сдам — rent
Почему вы не сдадите его парикмахерскую?
Why not rent his barbershop for him?
-А если ее сдадут?
But they might rent it.
Мы сдали верхнюю комнату этому молодому человеку.
We rent the upstairs room to that man.
Вскоре он решил переехать и продать или сдать в аренду дом.
He soon decided to move away and sell or rent out the house.
Дело в том, что он хотел сдать этот дом по сходной цене кому-нибудь,..
L'll find out whether he wouldn't let you rent it.
Показать ещё примеры для «rent»...

сдам — surrender
Сдайте свой корабль, или мы вас уничтожим.
Surrender your ship, or we'll scuttle ya.
Но если мы сдадим Доктора и Зоэ, то сами погибнем.
But if we surrender the Doctor and Zoe, we ourselves will be killed.
Сдайте ваш корабль.
Surrender your vessel.
А пока я требую, чтобы ты сдал оружие.
In the meantime, I'll require that you surrender your gun.
Вы не должны сдать его.
You don't have to surrender it.
Показать ещё примеры для «surrender»...

сдам — get
-Завтра можем сдать анализы крови.
We get our blood tests tomorrow.
Господи, Фрэнк, если бы сдать всю эту посуду по три пенни за бутылку, вы бы могли просто купить свою Австралию!
God, Frank, if you could get threepence back on those bottles you could buy Australia.
К тому же у нашего учителя такие глаза, что я готова сдать ему все экзамены на свете.
Especially as the teacher's eyes could get you through any exam.
Он хочет сдать школьные экзамены, пока он сидит.
To get a high school diploma while he's inside.
Подумать только, я могу сдать четыре года за шесть часов.
So let me get this straight, I can make four years in six hours.
Показать ещё примеры для «get»...

сдам — ratted
Ты сдала меня один раз, и когда освободили, второй.
You ratted me once, and when I got out you ratted me a second time.
Он крыса! По глазам вижу, он сдал нас, чтобы свою шкуру спасти.
He's in it up to his eyes so he ratted to save himself!
Ты сдал нам Макколи.
You ratted McCauley to us! How'd you know?
Да. Он скорее всего тот, кто сдал Воглеру.
He's probably the one who ratted to Vogler.
Уилсон рассказал нам, что сдал тебя.
Wilson told us he ratted.
Показать ещё примеры для «ratted»...

сдам — exam
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьёшь шампанское, у тебя ничего себе подружка и ты несчастен.
You are young, the moon is out, you have passed your exam you have champagne, and a girl who is decidedly... attractive. Yet you are unhappy.
Профессор, на пару слов... Как моя дочь сдала экзамен по истории?
Professor, a quick word... how did my daughter do in her history exam?
Они придержат для тебя место С одним условием Что ты сдашь дополнительный экзамен
They'll hold your place, on one condition, that you take a makeup exam.
А пока лучшее для него – сдать экзамен.
All I know is what I want and that's for him to pass that exam.
Ты готов завтра сдать экзамен?
And you're ready for the exam tomorrow?
Показать ещё примеры для «exam»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я