святость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «святость»

«Святость» на английский язык переводится как «holiness» или «sanctity».

Варианты перевода слова «святость»

святостьholiness

Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Вам лучше знать, Ваша Святость, ведь вы видите так далеко.
If Your Holiness says so who sees far.
Ваша Святость!
Your Holiness!
Ваша Святость...
You holiness...
— Спасибо, Ваша Святость.
— Thank you, Holiness.
Показать ещё примеры для «holiness»...
advertisement

святостьsanctity of

Той морали, что дала возможность Риму украсть... две трети мира у его законных владельцев... Морали, основанной на святости брака.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Фанатик до мозга костей, а также — фанатик святости Государства.
Fanatical about the dignity and sanctity of the state.
Пусть она продолжает верить в Бога, добродетель и святость брака. Но она не в силах будет устоять.
I want her to believe in God and virtue and the sanctity of marriage and still not be able to stop herself.
Нет радости говорить такие вещи, брат но святость нашего монастыря должна быть сохранена!
It gives no pleasure to say these things, Brother. But the sanctity of our house must be preserved!
Но знаете, чем дольше вы слушаете все эти дебаты на тему абортов, тем чаще вы слышите эту фразу — святость жизни.
But you know the longer you listen to this abortion debate the more you here this phrase sanctity of life.
Показать ещё примеры для «sanctity of»...
advertisement

святостьsacred

Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью.
Musically and dramatically, we have here a picture of the struggle between the profane and the sacred.
Неумолимым небом, Склоняясь перед святостью обета, Клянусь я отомстить! О, не вставайте!
Now, by yond marble heaven in the due reverence of a sacred vow, I here engage my words.
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни.
Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred.
Если всё что когда-либо жило — мертво а всё что живёт сейчас когда-нибудь умрёт так в какой же момент наступает святость?
If everything that ever lived is dead and everything alive is going to die where does the sacred part come in?
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Показать ещё примеры для «sacred»...
advertisement

святостьsainthood

Я считала, что каждый христианин стремиться к святости.
I thought every Christian was to aspire to sainthood.
Обычное уже не является предпосылкой для любви и почитания, и когда кто-то примирился со смертью, а затем говорит от сердца, как Диего, путы к святости близок.
Normality is not a precondition for love and adoration, and when someone is reconciled to death and when he or she speaks from the heart as Diego does, the path to sainthood is nearby.
Святость.
Sainthood.
Поэтому вы рассмотрите кого-то, кого вы знаете, или о ком знаете, и определите, обладают ли они качествами, подходящими для святости.
Thus, you are going to research someone you know, or know of, and determine if they have the qualities fit for sainthood.
Святость — это не какой-то значок.
Sainthood isn't like some badge.
Показать ещё примеры для «sainthood»...

святостьholy

Святость?
Holy?
О, всемилостивый господь сущий на небесах упокой в своей блаженственной благодати среди святости и чистоты сияющей подобно своду небесному Андрея, отца моего отошедшего в свой вечный дом.
Oh, God, full of compassion... who dwellest on high grant perfect rest beneath the sheltering winds of thy presence... among the holy pure who shine as the brightness of the firmament... to Andrei, my father... who has gone to his eternal home.
Соблюдайте день субботний в святости!
Keep holy the Sabbath Day!
Не смотря на то что моя святость помазанна. Может быть Господь благословит вас и простит, какие бы грехи вы не совершили.
Through my holy anointing, may the Lord bless you and pardon you, whatever sins you have committed.
Однако, если вы сумеете сохранить в себе святость духа, то любой из этих путей будет благословен Господом.
But if you keep the Holy Spirit with you at all times, then each of these paths will be blessed by God.
Показать ещё примеры для «holy»...