сверхурочный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сверхурочный»

На английский язык «сверхурочный» переводится как «overtime».

Варианты перевода слова «сверхурочный»

сверхурочныйovertime

Кроме того, мы работаем сверхурочно сегодня вечером.
Besides, we're working overtime tonight.
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой.
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby.
Шесть тысяч плюс паек на семью, а еще могут быть сверхурочные.
Six thousand a fortnight, plus family allowance and overtime!
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
Извините, сверхурочно не позирую.
Sorry, no posing overtime.
Показать ещё примеры для «overtime»...

сверхурочныйextra hours

Я работала сверхурочно, никуда не ходила, не покупала одежду и все деньги отдавала на твоё лечение.
I've been working extra hours. I never go out. I never buy clothes.
Сверхурочные мне не в тягость.
I can handle the extra hours.
Значит, нам предстоит нелегкая неделя, но я уверена, что мы можем наверстать сверхурочно, теперь, когда у нас хватит рук.
That means a heavy week, but I am confident That we can handle the extra hours now that we have all hands back on deck.
И спасибо, что разрешила мне остаться немного сверхурочно.
And thank you for letting me have a few extra hours.
Я работал сверхурочно, как вы велели.
— I paid it back. I worked extra hours like you wanted.
Показать ещё примеры для «extra hours»...

сверхурочныйextra

Иногда приходится играть сверхурочно, и все тут.
Sometimes the ball is extra round, that's it.
— Я же говорил вам, это не сверхурочная работа!
— Who said it's extra work?
Или, например, поработать здесь за сверхурочные.
Can't you pick up an extra shift here?
Эй, а я ценю оплату сверхурочных.
Hey, I appreciate the extra cash.
Такая небольшая сверхурочная халтурка.
A little extra tab.
Показать ещё примеры для «extra»...

сверхурочныйput in some overtime

— Работал сверхурочно.
I put in some overtime.
Поработаешь для нас сверхурочно.
We're gonna need you to put in some overtime.
Заставляет меня работать сверхурочно.
Needs me to put in some overtime.
Кто-нибудь из них работал сверхурочно ежедневно?
Did any of them routinely put in for overtime?
— Работаешь сверхурочно?
Putting in some overtime?
Показать ещё примеры для «put in some overtime»...

сверхурочныйbeen working overtime

Потому что Сенатор работает сверхурочно против ЗРГ.
Because a certain Senator has been working overtime to overturn the VRA.
Мои красные червячки работают сверхурочно в этом году.
My red worms have been working overtime this year.
Он работает сверхурочно, пытаясь убедить ее, что она может оставаться чистой и сделать это.
He's been working overtime trying to convince her that she can stay clean and do this.
Калинда и правда на вас сверхурочно работает.
Kalinda's really been working overtime for you.
У тебя сверхурочная работа?
You working overtime?
Показать ещё примеры для «been working overtime»...

сверхурочныйlong hours

Сверхурочные, поездки, и теперь вот это.
Long hours, travel, and now this.
Я так понимаю, он работал сверхурочно.
Well, I understand that he worked long hours.
Будем работать сверхурочно, но это обойдётся дороже.
We work long hours , but it will cost more.
Ну, они любят, чтобы сотрудники работали сверхурочно, потому что работа — их дом.
Well, they like their employees to work long hours because... their work is their home.
Работаешь сверхурочно, так ведь?
Those are long hours, right?
Показать ещё примеры для «long hours»...

сверхурочныйput overtime

Я могу сверхурочно покататься на «Порше» Дибса.
Oh, I could put overtime in on Deebs' Porsche.
— Работает сверхурочно?
— (Huskily) Putting in overtime?
— Работаешь сверхурочно?
Putting in some overtime?
Кто-нибудь из них работал сверхурочно ежедневно?
Did any of them routinely put in for overtime?

сверхурочныйhour

Ну, я урезала свои расходы, как ты и советовал, и взяла сверхурочные в ресторане, но, что важнее, совершенно неожиданно, Курт вернул мне долг.
Well, I cut back my expenses like you said and picked up a few more hours at the restaurant, but the biggest thing was, out of the blue, Kurt shows up and gives me the money he owes me.
Пелл подолгу работает сверхурочно за минимальную заработную плату.
OK, Pell works long hours, minimum wage.
Это бар со сверхурочными, зарегистрированный на Хэйли Меркури.
It's an after hours bar listed to a Haley Mercury.
В сверхурочное время.
After hours?
Сверхурочная работа.
The hours are long.
Показать ещё примеры для «hour»...

сверхурочныйworking overtime

У тебя сверхурочная работа?
You working overtime?
У Бога сегодня сверхурочные.
God must be working overtime tonight.
Похоже, у него сверхурочная работа.
Looks like he's working overtime.
Меня измучила сверхурочная работа.
I'm exhausted from working overtime.

сверхурочныйoverwork

Напряжение, сверхурочная работа, вот и все.
Stress, overwork, that's all.
План таков, Мне нужно убедить компанию, что работа в сверхурочные так изматывает людей, что они совершают ошибки,
See, I need to show the company that overworking people will make them so tired, they'll make mistakes,