свернуть с пути — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свернуть с пути»
свернуть с пути — shall
Господь — мой пастырь, и я не сверну с пути...
"The Lord is my shepherd. I shall not want.
Господь — мой пастырь, и я не сверну с пути...
minister: The Lord is my shepherd. I shall not want.
свернуть с пути — turn away from
Он пытается убедить женщин свернуть с пути греха.
Trying to convince women to turn away from sin.
М: Больше ни один восставший не свернет с пути моего наставничества... М: не попадет под наказание изгнания
Let no other revenant turn away from my guidance... on punishment of banishment and living hell on this Earth.
свернуть с пути — went off the path
И если ты когда нибудь свернешь с пути
And if you ever go off the path,
В том, что свернула с пути, играя, пока бабушка её ждала.
She went off the path while Granny waited.
свернуть с пути — paths of
Тогда мы добрались, свернем с пути.
Then all we got to do is get off the path.
Сир Озрик будет гарантом того, что вы никогда не свернете с пути добра и закона.
Sir Osric will assure that you never stray the paths of goodness and law.
свернуть с пути — go out of your way
— Зайдя так далеко, тяжело свернуть с пути.
— Once you've gone too far, it's hard not to go all the way.
Простите, из-за меня вам пришлось свернуть с пути.
I'm sorry for making you go out of your way.
свернуть с пути — другие примеры
"Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
"Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray.
Ты не можешь свернуть с пути.
You can't give in now.
Никогда не свернем С пути, указанного тобой
That we'll never depart from the path you showed us
Презрев условности, я даю вам эту возможность свернуть с пути, на который вы встали.
Out of respect, I give you this opportunity to walk away from the path you have taken.
Во время войны он свернул с пути истинного.
Went to the bad during the war.
Показать ещё примеры...