свежевать — перевод на английский

Варианты перевода слова «свежевать»

свежеватьfresh

Сьюазн даст тебе отличную свежую кость, если ты покажешь нам, где ты ее закопал.
Susan will get you a nice, fresh bone if you'll show us where it is.
Эту звезду ты можешь поменять в любое время на новую, свежую, вооруженную огнем и музыкой.
You may change this star any time you want for a new and fresh and exciting one, fully equipped with fire and music.
— Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
— Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
Он создает свежую концепцию.
He's creating a fresh concept.
На другом корабле я смогу начать охоту на свежую дичь.
On another ship, I can hunt fresh game.
Показать ещё примеры для «fresh»...

свежеватьskin

У меете свежевать кролика?
Can you skin a rabbit?
Если убедишь себя, что я вру. Тебе придется свежевать меня, чтобы я заговорил.
If you can convince yourself I'm lying, that you need to skin me to get information out of me.
Кто-то одолжил Фрибо денег. И готов свежевать людей, лишь бы вернуть эти бабки.
Someone loaned Freebo some money and is willing to skin people to get it back.
И ещё... свежевать детей, на которых я охочусь ради кожи.
Oh. And you will skin the children I hunt for their pelts.
Свежевать их.
Skin them.
Показать ещё примеры для «skin»...

свежеватьnew

Мы надеялись, что вы вольете свежую кровь в поголовье рабов.
It was hoped that such new blood would stimulate our stock of thralls.
Что может быть лучше, чем своевременно влить свежую кровь.
Nothing beats new blood of the right kind.
И прямо сейчас выпекает свежую порцию.
It's probably cooking up a new batch right now.
— За каждую свежую зарубку.
Per new notch.
Девочка с обложки всегда ищет свежую кровь, а ты как раз ей подходишь.
The Calendar's always looking for new blood, and you look like just her type.
Показать ещё примеры для «new»...

свежеватьclear

— Если мы столкнёмся с сопротивлением в конечном пункте нашего путешествия, не будет ли мудро встретить его отдохнувшим и на свежую голову?
If we should encounter resistance at the end of our journey... would it not be wise to confront it rested and clear of mind?
Но пока я жил на улицах, у меня было много времени обдумать все на свежую голову и...
But when I was living on the streets, I had a lot of time to just sit and think to myself and clear my head, and...
Каждая проблема имеет решение. Сначала проблема, потом решение. Ты должен подумать на свежую голову.
You must think with a clear head.
Поэтому я хочу, чтобы все это было записано, пока я на свежую голову.
That's why I want to get 'the big stuff on record, while my mind's clear.
Не имея свежую голову, сложно придумать какую-то историю и придерживаться её.
Without a clear head, it's difficult to make up a story and stick to it.
Показать ещё примеры для «clear»...

свежеватьsleep

Я дал тебе совет — жаль, что у тебя нет возможности обдумать его на свежую голову.
I've given it my best shot. I, uh... I wish I could tell you to sleep on it.
В смысле, я хочу подумать об этом на свежую голову.
I mean, I wanna sleep on it, mull it over.
Решу утром на свежую голову.
I just have to sleep on it.
Но, пожалуйста, давай делать все на свежую голову.
But, please, just sleep on it. I know.
Я собирался поспать и разобраться с этим на свежую голову, но сейчас, я думаю, что я приму душ и вернусь к работе.
I was gonna sleep on it, but now I think I'm just gonna shower and go back in.
Показать ещё примеры для «sleep»...

свежеватьupdate

Но я просто хотела дать Вам свежую информацию ...
But I just wanted to give you an update.
Капитан, Лорд Вейдер тербует свежую информацию по погоне за Тысячелетним Соколом.
Captain, Lord Vader demands an update on the pursuit of the Millennium Falcon.
К тому же, нам необходимо получить свежую информацию от Дальневосточного подразделения.
It's about time for an update from the Far East Branch, anyway.
Значит мы дадим ему свежую информацию.
So we give him an update.
Хорошо, спасибо за свежую информацию.
OK, thanks for the update.
Показать ещё примеры для «update»...