самотёк — перевод на английский

Варианты перевода слова «самотёк»

самотёкslide

Один из нас все еще пытается а второй просто пустил все на самотек...
One of us is still here doing things. And the other one is just... letting everything slide.
Я не хотел этого, но не мог пустить всё на самотёк из-за остальных.
I didn't want to, but I couldn't let it slide because of the others.
Я думаю, что пустил все на самотек.
I appreciate I've let things slide.
Мы пустим все на самотек, а потом... не знаю.
We were gonna let the whole thing slide, and then... I... I don't know.
После всего, через что я прошла, чтобы быть собой, я не собираюсь пускать все на самотек.
Listen, after all I went through to be me, I'm not about to let shit slide.
Показать ещё примеры для «slide»...

самотёкgo

— Мы не можем просто пустить все на самотек.
We can't let it go on like this. — Then what do you suggest?
Ей не нравится пускать это на самотек.
She doesn't like to let go.
Вы наверное скажете, что за сотни лет... мне бы стоило почаще убираться, но когда приживаешься здесь, то пускаешь все домашние заботы на самотек.
You'd think in a hundred years... I would've dusted a little more often... but, you know, when you're batching' it... you tend to, let things go.
Как вы могли пустить это на самотёк?
How could you let this go?
Пусти это на самотёк.
Let it go.
Показать ещё примеры для «go»...

самотёкaway

Пускаешь все на самотек?
Throw it all away?
Я пустил все на самотек.
Everything I let slip away.
Ты собираешься выйти отсюда, и проучить тех парней, что застрелили твоего кузена и пустить все на самотек?
You gonna get outta here, gun those guys down who shot your cousin and throw that all away?
Та не можешь просто пустить на самотек такое будущее.
You don't just throw away a future like that.
Я не пущу всё на самотёк.
I can't let this one get away.
Показать ещё примеры для «away»...

самотёкlet

Я не могу просто пустить все на самотёк.
I can't just let go.
Они пускают все на самотёк и едва ли замечают кого-то еще.
"or how they do it. "They let the world wash over them "and barely notice anyone else is even there.
эти... эти самые лучшие, поэтому за ними нужен хороший... нельзя просто всё бросить на самотёк.
these are... these are the top, so you got to give 'em good... you can't just let 'em go.