с ума — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с ума»

с умаmind

Это из-за него ты не говоришь то, что думаешь? Что я схожу с ума.
Why don't you go ahead and say what you're thinking — that I've lost my mind.
Жижи, ты что, сошла с ума?
Are you going out of your mind?
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
I dreamed that you did find him a job, but he'd lost his mind and killed us both.
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
Взмахнете волшебной палочкой — и я тоже сойду с ума?
Do you wave your magic wand and destroy my mind too?
Показать ещё примеры для «mind»...

с умаcrazy

Чувство вины сводит меня с ума.
The guilt's driving me crazy.
Скажи, что это сводит меня с ума.
Tell him it's driving me crazy.
Она сходит с ума и теряет контроль над своими силами потому, что не понимает, что она творит.
She's going crazy and losing control of her powers because she has no idea what she's doing... If we're studying at Scott's house, then where's Scott?
Ты сошёл с ума?
Have you gone crazy?
Давайте не будем сходить с ума.
— Let's not get crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...

с умаmad

Надеюсь, отец не сойдёт с ума.
I hope Pop won't be mad.
Не сходи с ума.
Don't get mad.
Она что, с ума сошла?
Has she gone mad?
Мадам Лепик с ума сойдет, если услышит такое!
Mme Lepic would go mad if she heard that!
Ты с ума сошла, Аннет?
Have you gone mad, Annette?
Показать ещё примеры для «mad»...

с умаnut

Эта шайка сводит меня с ума.
This gang has got me nuts.
— Хорошо, я сошел с ума!
— So I'm nuts!
Собираетесь свести Эдди с ума.
You were gonna drive Eddie nuts.
Я почти сходил с ума.
I... I nearly went nuts.
С ума сошли!
They've all gone nuts!
Показать ещё примеры для «nut»...

с умаfreaking out

И я просто схожу с ума.
And I'm freaking out.
Сейчас я просто схожу с ума.
Right now I am just freaking out.
Клиенты сходят с ума.
We've got guests freaking out.
— Джерри, я уже с ума схожу.
— Jerry, I am freaking out.
Я сошёл с ума.
I was freaking out there.
Показать ещё примеры для «freaking out»...

с умаinsane

Право слово, если случится еще что-то, я сойду с ума.
I give you my word, if anything else happens, I'll go insane.
Она сошла с ума.
She's insane, she's mad.
— Ты с ума сошел.
— You're insane.
Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows.
Моя дочь сошла с ума.
My daughter is insane.
Показать ещё примеры для «insane»...

с умаlosing my mind

Я схожу с ума, вот и все.
I'm losing my mind, that's all.
Ах, боже мой, иногда мне кажется, что я схожу с ума.
Oh, good heavens, sometimes I think I must be losing my mind.
Может быть, я схожу с ума.
Maybe I'm losing my mind.
Должно быть, я схожу с ума.
I must be losing my mind.
— Я тоже сойду с ума!
— I am also losing my mind!
Показать ещё примеры для «losing my mind»...

с умаgoing crazy

— Я думала, что могу сойти с ума.
— I thought I might be going crazy.
Я сходила с ума.
I thought I was going crazy.
Я сходила с ума и вернулась в Испанию.
Also died. I was going crazy.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
— По-моему, ты сошел с ума.
Yes, I'm going crazy!
Показать ещё примеры для «going crazy»...

с умаgo mad

Железные дороги, железные дороги— я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
Railroads, railroads— i thought i should go mad. I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet. They weren't talking railroads, were they?
Человек не умер, он не сошел с ума.
The man doesn't die, nor does he go mad.
— Я сошел бы с ума!
— I'd go mad!
Ты так извращена, что гонишь его после того, как свела с ума.
And how can you repeal him after you made him go mad?
Возможность встретить кого-то здесь... сводила меня с ума.
The opportunity to meet someone in here... nearly made me go mad.
Показать ещё примеры для «go mad»...

с умаdriving me crazy

Я сойду с ума на этом острове.
This island is driving me crazy.
Я схожу здесь с ума.
It's driving me crazy.
Просто схожу с ума от этой жары.
This heat is just driving me crazy.
С ума сойти.
It's driving me crazy.
Он меня с ума сводит.
He's driving me crazy.
Показать ещё примеры для «driving me crazy»...