рывок — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рывок»
«Рывок» на английский язык переводится как «surge» или «leap».
Варианты перевода слова «рывок»
рывок — leap
Вы сделали немалый рывок вперед.
You've made a great leap forward.
Нет нужды ни в каких рывках веры, Эмиссар.
There's no need for a leap of faith, Emissary.
Давай просто вести речь о том, что наша организация совершила огромный рывок вперед.
Let's just say our little organization is about to make a giant leap forward.
Рывок веры.
A leap of faith.
Просто возвращайся домой и я тоже сделаю рывок.
'Just come home and I will leap too.'
Показать ещё примеры для «leap»...
рывок — jerk
Кто-то родился, кто-то умер — рывок.
Baby's born or somebody dies, and that's a jerk.
Обзавелся фермой или лишился ее — рывок.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
Рывок узел в хвосте.
Jerk a knot in his tail.
Представьте, как петля сжималась на её шее Потом неожиданно ослепляющий рывок.
Imagine the noose coiling tight around her neck and a sudden blinding jerk.
Или, согласно правописанию, неконтролируемый рывок.
Or with that spelling, an uncontrollable jerk.
Показать ещё примеры для «jerk»...
рывок — tug
Небольшой рывок, чтобы его утомить...
A small tug to get him excited...
Рывок или два и она расходится, показывая сколь на самом деле пусты наши жизни.
A tug or two, and it unravels to reveal how empty our everyday lives really are.
Оторвут голову человека даже от легкого рывка.
Take a fellow's head clean off with just a little tug.
Все что я помню, это рывок веревки, и...
All I know is I felt the rope tug, and...
Один рывок, и они спадут.
So one tug, they'll come off.
Показать ещё примеры для «tug»...
рывок — push
Ещё один рывок!
One more push.
Еще один рывок.
Let's take one more push.
Но если мы поспим пару часов, мы сможем сделать последний рывок.
If we get a couple hours of sleep, then we can make the final push.
Это наш первый рывок в сторону маркетинга.
This is our first real push into the marketing side of it.
Генерал Флорес нанял меня провести последнюю неделю его предвыборной кампании, последний рывок и все такое.
General flores hired me To run the last week of his campaign, The final push and all.
Показать ещё примеры для «push»...
рывок — pull
Ну давай же, еще один рывок.
— Come on, one more pull.
С первого же рывка.
On one pull.
Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков.
Okay, just remember, squeeze, don't pull.
Для рывка для всех нас.
To pull us all up.
— Готов к последнему рывку?
— Ready for the final pull?
Показать ещё примеры для «pull»...
рывок — kick
Давайте сделаем рывок наверх.
Let's kick it and get up there.
У него есть последний рывок, но ему не хватает долей секунды, чтобы прийти первым.
He's got a late kick, but he needs some fractions to run at.
Твой финишный рывок недостаточно быстр для 1500-метровки.
Your kick is not fast enough for the mile.
Они все сильны на рывок.
They all have strong kicks.
рывок — move
Вот это рывок сделал Булл Хёрли!
Oh, what a move by Bull Hurley!
Видимо, Альберта Грин решила сделать карьерный рывок.
I think Alberta Green's trying to make a career move.
Да заткнись ты! Эй! Такер велел делать рывок на повороте!
Tucker says to hug the rail and make your move at the turn.
Фрейзер делает рывок.
Frazier makes a move.
На последних 300 ярдах Шортер делает сильный рывок вперёд.
With 300 yards to go, Shorter makes a strong move to the lead.
Показать ещё примеры для «move»...
рывок — spurt
В последнем рывке.
After his... final spurt.
Поскольку тот рывок на действиях заставил тебя придумать этот план.
Because that spurt on the actions that made you come up with this plan.