рывок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рывок»

«Рывок» на английский язык переводится как «surge» или «leap».

Варианты перевода слова «рывок»

рывокleap

Вы сделали немалый рывок вперед.
You've made a great leap forward.
Нет нужды ни в каких рывках веры, Эмиссар.
There's no need for a leap of faith, Emissary.
Давай просто вести речь о том, что наша организация совершила огромный рывок вперед.
Let's just say our little organization is about to make a giant leap forward.
Рывок веры.
A leap of faith.
Просто возвращайся домой и я тоже сделаю рывок.
'Just come home and I will leap too.'
Показать ещё примеры для «leap»...

рывокjerk

Кто-то родился, кто-то умер — рывок.
Baby's born or somebody dies, and that's a jerk.
Обзавелся фермой или лишился ее — рывок.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
Рывок узел в хвосте.
Jerk a knot in his tail.
Представьте, как петля сжималась на её шее Потом неожиданно ослепляющий рывок.
Imagine the noose coiling tight around her neck and a sudden blinding jerk.
Или, согласно правописанию, неконтролируемый рывок.
Or with that spelling, an uncontrollable jerk.
Показать ещё примеры для «jerk»...

рывокtug

Небольшой рывок, чтобы его утомить...
A small tug to get him excited...
Рывок или два и она расходится, показывая сколь на самом деле пусты наши жизни.
A tug or two, and it unravels to reveal how empty our everyday lives really are.
Оторвут голову человека даже от легкого рывка.
Take a fellow's head clean off with just a little tug.
Все что я помню, это рывок веревки, и...
All I know is I felt the rope tug, and...
Один рывок, и они спадут.
So one tug, they'll come off.
Показать ещё примеры для «tug»...

рывокpush

Ещё один рывок!
One more push.
Еще один рывок.
Let's take one more push.
Но если мы поспим пару часов, мы сможем сделать последний рывок.
If we get a couple hours of sleep, then we can make the final push.
Это наш первый рывок в сторону маркетинга.
This is our first real push into the marketing side of it.
Генерал Флорес нанял меня провести последнюю неделю его предвыборной кампании, последний рывок и все такое.
General flores hired me To run the last week of his campaign, The final push and all.
Показать ещё примеры для «push»...

рывокpull

Ну давай же, еще один рывок.
— Come on, one more pull.
С первого же рывка.
On one pull.
Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков.
Okay, just remember, squeeze, don't pull.
Для рывка для всех нас.
To pull us all up.
— Готов к последнему рывку?
— Ready for the final pull?
Показать ещё примеры для «pull»...

рывокkick

Давайте сделаем рывок наверх.
Let's kick it and get up there.
У него есть последний рывок, но ему не хватает долей секунды, чтобы прийти первым.
He's got a late kick, but he needs some fractions to run at.
Твой финишный рывок недостаточно быстр для 1500-метровки.
Your kick is not fast enough for the mile.
Они все сильны на рывок.
They all have strong kicks.

рывокmove

Вот это рывок сделал Булл Хёрли!
Oh, what a move by Bull Hurley!
Видимо, Альберта Грин решила сделать карьерный рывок.
I think Alberta Green's trying to make a career move.
Да заткнись ты! Эй! Такер велел делать рывок на повороте!
Tucker says to hug the rail and make your move at the turn.
Фрейзер делает рывок.
Frazier makes a move.
На последних 300 ярдах Шортер делает сильный рывок вперёд.
With 300 yards to go, Shorter makes a strong move to the lead.
Показать ещё примеры для «move»...

рывокspurt

В последнем рывке.
After his... final spurt.
Поскольку тот рывок на действиях заставил тебя придумать этот план.
Because that spurt on the actions that made you come up with this plan.