рожденье — перевод на английский

Варианты перевода слова «рожденье»

рожденьеbirth

Прошу вас внушить капитану Шарпу, что надо соблюдать правила, которые для него не обязательны по праву рожденья.
I must ask you to impress on Captain Sharpe the need to observe proper standards which are not necessarily his by birth.
Ты хромой от рожденья?
You've been lame from birth?
От рожденья?
From birth?
Ваш день рожденья?
Your date of birth?
Ваш день рожденья, да чей угодно, это как день закладки вина.
Your birth date, anybody's birth date, is like the vintages of wine.
Показать ещё примеры для «birth»...

рожденьеbirthday

Мой день рожденья ничего для вас не значит, не так ли?
My birthday means nothing to you, does it?
Ах, какая красота. С днём рожденья, миссис Гровс.
— Happy birthday, Mrs. Groves.
— Сегодня у тебя день рожденья, помнишь?
Today's your birthday, remember ?
Чей-то день рожденья?
Is it somebody's birthday?
Похоже вы тут день рожденья справляете.
Looks as if you're having a birthday party.
Показать ещё примеры для «birthday»...

рожденьеbirthday party

Мы собираемся на день рожденья.
We're going to a birthday party.
Мы устраиваем ему день рожденья.
We're having a birthday party for him.
Я видел кое-что, на прошлой неделе, на дне рожденья.
Something I saw last week, at the birthday party.
На дне рожденья.
At the birthday party.
Так это день рожденья?
So this is a birthday party?
Показать ещё примеры для «birthday party»...

рожденьеbirthday to

С днем рожденья тебя.
Happy birthday to you...
С днем рожденья тебя.
Happy birthday to you!
С днём рожденья тебя...
Happy birthday to you...
С Днём Рожденья тебя.
Happy birthday to you...
— Да.С днем рожденья меня.
Happy birthday to me.
Показать ещё примеры для «birthday to»...

рожденьеparty

Твоя мама сказала мне, что вы праздновали день рожденья твоего отца.
Your mother told me that you were having a party in honor of your father.
Ты должен пойти к Челси на день рожденья.
You got to go to Chelsea's party.
..твоя дочь устраивает завтра вечеринку на свой день рожденья..
And she's thinking about that party for weeks!
Однако сегодня вечером праздник в честь моего 21-го дня рожденья, и, по нашим традициям, мне придется танцевать со всеми дееспособными холостяками Женовии.
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Поверить не могу! Ты везёшь нас на день рожденья ребёнка, которого мы даже не знаем.
{\pos(192,210)}I can't believe you're making us go to a party
Показать ещё примеры для «party»...

рожденьеbear

Вы такой же от рожденья.
You are born one.
Холодная кто муж, со дня рожденья близнецов... Меня изгнали, слава Богу.
A cold bed, too, since the twins were born.
Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
I was born to look in them and know myself.
Я никогда прежде не видела, ничьего рожденья.
I've never seen anything being born.
С момента рожденья, мужская половина, уже знает все о грехе...
By the time they're born, The male of the species They know all about wickedness...
Показать ещё примеры для «bear»...

рожденьеhappy birthday

Откуда вы знаете про день рожденья?
Happy birthday.
Весёлый день рожденья мы будем отмечать.
Happy, happy birthday From all of us to you Hey!
Веселый день рожденья. Некогда скучать.
Happy, happy birthday May all your dreams come true
У Двира день рожденья, наши поздравления!
Happy Birthday to you... Mazal Tov!