рождаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «рождаться»

рождатьсяbear

В Монако крупье не появляются, они рождаются.
In Monaco you're born to be a croupier.
То, которое рождается на небесах.
The kind that's-— Well, it's born in heaven.
Большинство детей рождается с голубыми глазами.
Most babies have blue eyes when they're born.
Существо рождается, живёт какое-то время и умирает.
One is born, lives for a time and dies. That's all.
Я знаю кое-что о детях, они рождаются ленивыми,... а так же, жадными и лживыми.
I happen to know something about children, they're born bone-lazy just as they're born greedy and untruthful.
Показать ещё примеры для «bear»...

рождатьсяcome

Старики умирают, а малыши рождаются, и мы всегда были одним целым.
Old folks died off and little fellas come. We was always one thing.
Оно рождается из стремлений и неудовлетворённости.
It seems to come out of a striving and a frustration.
Там рождаются секреты.
Secrets come out in there.
Как это они там рождаются?
How's it's going to come out?
Такие слухи не рождаются на пустом месте.
These stories don't just come out of thin air!
Показать ещё примеры для «come»...

рождатьсяbirth

У нее есть мешок, из которого рождаются такие дети как вы.
She has a sack that will give birth to kids like you.
Когда у орла рождаются двое птенцов, сильнейший убивает слабого.
When an eagle gives birth to two chicks, the stronger kills the weaker.
Я знаю, что когда рождается малыш, он ползёт внутри материнского тела к сумке.
It has, in case you're wondering, that's two up and one across, in terms of configuration. I know what happens, when they give birth...
Я видел как они рождаются.
I've watched them give birth.
Никогда не рождаться, никогда не умирать?
Never a birth, never a death?
Показать ещё примеры для «birth»...

рождатьсяbaby

Если дети будут рождаться только у тех, кто решил постоянно жить вместе, то при нашем положении дел будущее всего поселения будет зависеть от меня и Дженни.
If babies are limited only for the people who have decided to live together permanently, well, the way things are here at present, that puts the entire future of this place onto Jenny and me.
Это, после чего рождаются дети...
The thing you do to have babies...
А когда у них рождаются дети...
— But when they have babies...
Благодаря научному прогрессу, дети теперь могут рождаться из пробирки.
By the advancing of science. We even have test tube babies now.
Потому что, когда они рождаются, их валяют в снегу.
You know, they roll their babies in the snow at birth!
Показать ещё примеры для «baby»...

рождатьсяwere never born

Та история, в которой вы никогда не рождались, и та, которую вы знаете.
The history in which you were never born and the history that you know all about.
Ты никогда не рождался.
You were never born.
Разве это грех, желать, чтобы ты никогда не рождался?
Is it a sin to wish you were never born?
Теперь вы возвращаетесь из кроличьей норы, и начинаете играть в этом мире иллюзии, чуда и волшебства, с пониманием, что вы никогда не умрете, и вы никогда не рождались.
Now you come back from the rabbit hole... and you start to perform... in this world of illusion and wonder and magic... with that understanding that you're never gonna die and you were never born.
Ты не просто умер, ты даже не рождался, тебя вообще никогда не существовало.
You didn't just die, you were never born at all, you neverexisted.
Показать ещё примеры для «were never born»...

рождатьсяbabies are born

На атолле дети рождались, только если было место.
The atoll, babies are born only when there's room.
Ты из приюта или я не понимаю, как рождаются дети!
Are you from the orphanage, or do I really not understand how babies are born.
Цветы растут, деревья теряют листья, рождаются дети, но...
Flowers grow, trees are cut down, babies are born, but...
Калле, я знаю, как рождаются дети.
Kalle, I know how babies are born.
Так и рождаются дети.
This is how babies are born.
Показать ещё примеры для «babies are born»...

рождатьсяcreate

То, что рождается из ничего. Кроме головы, конечно.
Created out of nothing but up here.
И связано это, наверняка, с той энергией, что рождается из борьбы противоположностей.
Which must surely have to do with the energy created by the friction of opposites.
Когда попадаешь в тюрьму, рождаются слухи.
When you got to the joint, created a buzz.
Благодаря его случаю я понял, что человек не рождается неизменным, хорошим или плохим,
I had to admit it was possible that man wasn't created good or bad once and for all.
Из страха рождается власть.
Fear creates authority.
Показать ещё примеры для «create»...

рождатьсяmake

Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
Although they're reproduced by machines, and computer milled stamps that make them, actually every one of them was originally carved by hand, by men and women using techniques not a whole lot different than Michelangelo.
От собак не рождаются кошки.
Dogs don't make cats!
У меня рождаются идеи в голове, но я не могу донести их людям.
I make things in my mind, but I can't get them into the world.
— У здоровых матерей рождаются здоровые дети.
— A healthy mother makes for a healthy baby.
Под давлением рождаются алмазы.
«Pressure makes diamonds.»

рождатьсяget born

Да, ну, люди рождаются по очень многим причинам.
Well, people get born for all sorts of reasons.
Звезды рождаются каждый день.
Stars get born every day.
Я чувствовал, что рождаюсь и умираю, снова и снова.
And I felt it get born and die over and over again.
Я чувствовал, что рождаюсь и умираю, снова и снова.
I felt it get born and die over and over again.
Оно рождается... у него есть свой характер.
It gets born... and it has its own character.
Показать ещё примеры для «get born»...

рождатьсяbaby is coming

Нравится нам или нет, но ребёнок рождается.
Like it or not, this baby is coming.
Твой ребёнок рождается, и мне нужна твоя помощь.
Your baby is coming, and I need your help.
Ребёнок рождается!
The baby is coming!
Оттуда дети рождаются между-прочим!
Babies come from there!
Оттуда дети рождаются!
— Because babies come from there!
Показать ещё примеры для «baby is coming»...