робкий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «робкий»
«Робкий» на английский язык переводится как «shy» или «timid».
Варианты перевода слова «робкий»
робкий — shy
Он очень робок и застенчив.
He's very shy and very retiring.
Он робкий, не может болтать с людьми, не веселится.
He's shy, can't talk to people, doesn't have fun.
Но Джеми такой робкий.
But Jamie's much too shy.
Нежная и робкая.
She's sweet and shy.
Ты только посмотри на него, Ма, какой робкий.
Oh, look at him, Ma, he's shy.
Показать ещё примеры для «shy»...
робкий — timid
Он — милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive.
Вы слишком робкий.
You're too timid.
По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие.
In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound the reckless who invent new theologies.
Робкий.
Timid.
Все что я вижу — робкую и пугливую задницу!
I only see a timid bottom !
Показать ещё примеры для «timid»...
робкий — bashful
Тетя Кэрри как и вы, мой друг, не из робкого десятка.
Aunt Carrie's so glad you're not being bashful.
Никто не любит робких кретинов!
Nobody likes a bashful leatherhead.
Вы не собираетесь становиться робким, правда Ховард?
You're not going to get bashful on me now, are you, Howard?
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию.
The bashful tend to assume a defensive position.
С тех пор, как ввели маркировку, не осталось больше места робким.
But since the zone marking was introduced, there was no place left for the bashful.
Показать ещё примеры для «bashful»...
робкий — coy
Вы такой робкий, сэр.
You're being really coy, sir.
Джордж может вам подтвердить, что я не так робка, детектив.
George can tell you I'm not that coy, Detective.
Поначалу он немного робок.
At first, he's a little coy.
Не стоит быть робким
Oh, no need to be coy.
робкий — sheepish
Даже робких детей!
Even the sheepish kids!
Ты каждый июль сидишь и взираешь на меня, прежде чем войти с этим робким выражением лица, чтобы попросить о... — Я должна кое-что рассказать.
Every July, you sit there staring at me before coming in here with that sheepish look on your face to ask to-— I have to tell you something.
В беседе ранее в его карьере психолог ЦРУ назвал Эймса робким, будто он что-то скрывал.
In an interview early in his career, a CIA psychologist called Ames Sheepish, as though he was hiding something.
Не «есть мэм»-кай мне со своим робким обаянием.
Don't «Yes, ma'am» me with your sheepish charm.
И там сидят пожилые леди и люди, ну вы знаете, робко рассмотривая журналы. Было тихо, и внезапно я замер.
And you have old ladies and people, you know, sheepishly looking at magazines, it's quiet, and suddenly I freeze.
робкий — humble
Вы чувствуете себя очень робко и неловко в моем присутствии, не так ли?
You feel very humble and awkward in my presence, don't you?
Тогда вы можете представить, как робко и неловко я чувствую себя в вашем.
Then you can imagine how humble and awkward I feel in yours.
Он был робким, он нервничал и никакой показухи.
He was humble and he was nervous, and he had no swagger.
Не в том смысле, будто ты становишься робким или... или обретаешь определенный взгляд на вещи... ты буквально теряешь чувство самого себя.
Not in the sense that you... you become humble or... or... or gain some kind of perspective, but that you literally lose your sense of self.
О, да, это был робкий братишка из Египта по имени Эль Саид Нуссар, который на самом деле тусовался со слепым шейхом в Бруклине.
Oh, man, yo, it was this humble brother from Egypt by the name of El Sayyid Nosair, who actually used to hang out with the blind sheik in Brooklyn.
Показать ещё примеры для «humble»...
робкий — 've got balls
Ты не робкого десятка.
[ chuckles ] you've got balls.
— А ты не из робкого десятка.
You have got some balls.
Ты не из робких.
You got balls.