coy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «coy»
/kɔɪ/
Быстрый перевод слова «coy»
Слово «coy» на русский язык можно перевести как «застенчивый», «скромный» или «замкнутый».
Варианты перевода слова «coy»
coy — застенчивой
Coy?
Застенчивый?
Is that why you're being so coy?
Из за этого ты такой застенчивый?
Okay, okay, the guy's a little coy.
Хорошо, хорошо, парень немного застенчивый.
He's coy but scrappy.
Он застенчивый, но не лыком шит.
You know, lure him, play coy.
Замани его, прикинься застенчивой.
Показать ещё примеры для «застенчивой»...
coy — скромной
Do I want to appear shy, coy and naive or unrestrained, insatiable and aggressive?
Какой мне лучше быть скромной, робкой и наивной или необузданной, ненасытной и агрессивной?
I should try to be coy.
Я должна попытаться быть скромной.
Don't play coy.
Не будь скромной.
Don't be too coy.
Не будь такой скромной.
Don't be coy.
Не будь скромной.
Показать ещё примеры для «скромной»...
coy — скромничай
No need to be coy.
Не скромничай.
Don't be coy, Charlie.
Не скромничай, Чарли.
— Don't be coy with me.
О, не скромничай со мной.
Don't be coy with me, Shane.
Не скромничай, Шейн.
And just don't be coy, just tell me.
Не скромничай, просто расскажи мне.
Показать ещё примеры для «скромничай»...
coy — стесняться
— Don't be coy.
— Не надо стесняться.
"You don't need to be coy, Roy
"Не надо стесняться, Рой,
We're too old to be coy.
Мы слишком взрослые, чтобы стесняться.
Well, let's not be coy.
Ну же, не стоит стесняться.
No need to be coy.
Не стесняйтесь.
Показать ещё примеры для «стесняться»...
coy — смайли кой
Smiley Coy had somebody he wanted me to meet some of those strip shirts from out of town.
Смайли Кой хотел, чтобы я встретился с кем-то в полосатой рубахе за городом.
— Stanley Hoff and Smiley Coy.
— Стэнли Хофф и Смайли Кой.
Mr. Hoff and Smiley Coy!
Мистер Хофф и Смайли Кой!
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
No, that handsome Smiley Coy called twice that night.
Нет, красавчик Смайли Кой дважды звонил той ночью.
Показать ещё примеры для «смайли кой»...
coy — скромницу
No point in playing coy.
Нет смысла играть скромницу.
? Don't play coy.
Не разыгрывай скромницу.
Don't play coy, Bingum.
Не изображай скромницу, Бингам.
She's being coy.
Она такая скромница.
Don't play coy with me.
Не строй из себя скромницу.
Показать ещё примеры для «скромницу»...
coy — робкий
Am I being coy?
Я робкий?
As coy as a Southern Belle, sir.
Вы робкий, как Красавица с Юга, сэр.
You're being really coy, sir.
Вы такой робкий, сэр.
At first, he's a little coy.
Поначалу он немного робок.
George can tell you I'm not that coy, Detective.
Джордж может вам подтвердить, что я не так робка, детектив.
Показать ещё примеры для «робкий»...
coy — скрытничает
— Is he being coy?
— Он скрытничает?
— Yeah, coy.
— Да, скрытничает.
You're being coy.
Ты скрытничаешь.
I'm not being coy.
Я не скрытничаю.
Coy?
Скрытничать?
Показать ещё примеры для «скрытничает»...
coy — скромника
— Playing coy.
— Играет в скромника.
PLAYING COY ONLY MEANS ONE THING. MAYBE ASHER DOESN'T LIKE GIRLS.
Игра в скромника может означать только одно, может Ашеру не нравятся девочки.
You know, I can't say that the sarcasm adds to your coy charm, but, please, come in.
Знаешь, Не сказала бы, что сарказм гармонирует с твоим шармом скромника, Но да, пожалуйста, входи.
Don't get coy now.
Не прикидывайся теперь скромником.
You playing coy or you don't remember any of this?
Скромником прикидываешься?
coy — скромность
Coy.
Скромность.
— That's coy.
— Это скромность.
Coy's not my thing either.
Скромность не мой конек тоже.
But not to be coy, if we were looking for a new director, what do you think of Marilyn?
Но без лишней скромности, если бы мы искали нового режиссёра, что ты думаешь о Мэрилин?
Tied up in shy coy tasseIs
Разрисованные застенчивостью и скромностью