рискованный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рискованный»
«Рискованный» на английский язык переводится как «risky» или «dangerous».
Варианты перевода слова «рискованный»
рискованный — risky
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
— У меня есть план. Рискованный... но хороший!
Risky... but good!
Лично я бы предпочел, чтобы она уехала, но это слишком рискованно.
For my part, I'd like to see her part away, but it's too risky.
Нет, это было бы слишком рискованно. Вы знаете, как люди болтают.
No, that would've been too risky with the way people talk.
Эта очень рискованная операция удалась.
This risky operation was a success.
Показать ещё примеры для «risky»...
рискованный — dangerous
Это еще четыре процента— Это делает предприятие рискованным.
That extra four percent— Might make it dangerous.
Дело довольно рискованное.
It is very dangerous.
— Нет, это слишком рискованно.
— Too dangerous.
Нам нужны профессионалы, организаторы, инженеры, способные решать сложные промышленные проблемы... и способные реализовать самые амбициозные и даже рискованные планы нашего времени.
We need competent people, organizers, technicians, who're able to solve the problems of industrial society... not scatterbrains who spout nonsense... and very dangerous ideas.
Рискованно.
Dangerous.
Показать ещё примеры для «dangerous»...
рискованный — risk
Это рискованно.
That's the risk.
Ты представляешь, как это рискованно?
Do you have any idea of the risk?
— А еще рискованно...
— Also a risk...
Зачем? Не считаешь, что это немного рискованно?
— You took quite a risk.
Развешивать шляпки по деревьям рискованно.
It's always a bit of a risk to hang one's hat on a tree, madam.
Показать ещё примеры для «risk»...
рискованный — too risky
— Это рискованно.
— It's too risky.
— Днем теперь рискованно.
— It's too risky.
Нет, это рискованно, останемся вместе.
That's too risky. We stay together.
— Это слишком рискованно.
— No. — It's too risky.
Это слишком рискованно.
Don't come back. It's too risky.
Показать ещё примеры для «too risky»...
рискованный — long shot
Девушка была рискованным предприятием.
The girl was a long shot.
Я ведь говорил что это рискованная ставка.
I told you it was a long shot.
Это крайне рискованно, но если ты хочешь лишиться денег, кто я такой, чтобы останавливать тебя?
It's a long shot, but if you want to throw your money away, who am I to stop you?
Это довольно рискованно, но я думаю, у нас все получится.
It's a long shot, but I think we can make it out that...
Это рискованно, но это шанс.
It's a long shot. But there's a chance, yes.
Показать ещё примеры для «long shot»...
рискованный — big risk
— Я же говорю, это очень рискованно.
— The north face this time of the year? — I told them, it's a big risk.
Адля тебя это не рискованно?
Isn't it a big risk for you?
Это рискованно.
That's a big risk.
Ты знаешь насколько рискованно выносить совершенно секретные документы из этого здания?
Do you know what a big risk this is, taking top-secret documents out of this building?
Послушай, впустить Вейда в свою жизнь это очень рискованно, но попробуй.
What are you doing? Look, letting Wade into your life is a big risk, but give it a shot.
Показать ещё примеры для «big risk»...
рискованный — dicey
Как-то это рискованно.
Something's dicey about this.
Поскольку меня не просят сделать что-нибудь рискованное.
Long as I'm not asked to do anything dicey.
— Но это было немного рискованно.
— But this one is a little dicey.
Шаг рискованный и даже опасный, но в нём есть свои перспективы.
Yes, a dicey move. Maybe even dangerous, but potentially inspired.
Немного рискованно, но из Индианы не так уж много знаменитостей, так что... НАСКАР, моя подруга Бэки, Рон Свонсон....
Okay, so here's where it gets a little dicey, 'cause there's not that many celebrities from Indiana, so... a NASCAR, my friend Becky, Ron Swanson...
Показать ещё примеры для «dicey»...
рискованный — it's risky
Рискованно..
It's risky..
Рискованно.
— It's risky.
Очень рискованно, ведь его соседи всюду суют свой нос.
It's risky, cos he's got nosey neighbours.
Рискованно, но весьма элегантно.
Well, it's risky, but it's quite elegant, really.
Звонить тебе рискованно.
It's risky, calling you.
Показать ещё примеры для «it's risky»...
рискованный — high-risk
Ваше неодобрение рискованного поведения это оправдание для препятствия исследованию с целью сокращения его?
Your disapproval of high-risk behavior is justification for stifling the research to reduce it?
Это рискованная беременность.
It's a high-risk pregnancy.
Тоже мне, рискованные инвестиции.
Talk about high-risk investment.
Специализируется на рискованной работе.
Specialises in high-risk jobs.
Это было сложное и рискованное преступление.
This is a sophisticated high-risk crime.
Показать ещё примеры для «high-risk»...
рискованный — it's too risky
Слишком рискованно, слишком опасно.
I mean, it's too risky, too dangerous.
— Рискованно.
It's too risky.
Слишком рискованно.
No, I'm afraid not, it's too risky.
— Думаю, рискованно включить наши требования.
We feel it's too risky to include your issues right now. — Are you kidding me ?
Учитывая, что более сотни альпинистов штурмуют вершину, слишком рискованно оставаться наверху после этого времени.
With more than a hundred climbers struggling to reach the summit it's too risky to stay up high any longer.
Показать ещё примеры для «it's too risky»...