решаться — перевод на английский

решатьсяdecide

Вы решаетесь?
Did you decide?
Ты должен решаться быстрее, потому что Пако уже работает над ней...
You've got to decide quickly, 'cos it's Paco who's gone to work on her...
Никто из нас не должен решаться на такое.
None of us can decide a thing like this.
Сейчас момент, когда решается вопрос, сможет Мима продолжить свою карьеру или нет.
This is the branch point that will decide if Mima lasts or not.
Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать.
Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way.
Показать ещё примеры для «decide»...

решатьсяdare

Но предупреждаю вас, что мужчины часто видят в ней ответ на те вопросы, которые не решаются задать.
Let me warn you. We men often take that as an answer to questions which we do not dare to ask.
Ты решаешься спрашивать?
You dare to ask?
Она хотела извиниться за эту статью, но не решается поговорить с Марго.
—Wanted to explain about the interview. Wanted to apologize to someone, and didn't dare face Margo.
Раз попался — и уже не решаешься делать то, что раньше.
Once he's in it, he doesn't dare do things he used to do.
И все еще не решается подойти ко мне.
She still doesn't dare come close.
Показать ещё примеры для «dare»...

решатьсяsolved

Вопросы не решаются поклонами с балкона.
Problems were never solved by bowing from a balcony.
Обычно очень милая и так всё решается. Но это мой план а ты что скажешь?
Usually very good but things get solved but that's my plan and what do you think?
Это дело не будет решаться в лаборатории.
This won't get solved in the lab.
Но я думал, что квадратные уравнения существовали и решались... задолго до Аль-Хорезми, еще в Вавилонскую эпоху.
Now, quadratic equations, I thought were around and being solved long before Al-Khwarizmi back in Babylonian times.
Так как они решаются, мне плевать как.
As long as they're solved, I don't care.
Показать ещё примеры для «solved»...

решатьсяmake up your mind

Решайся же, упаковка уже загорелась.
Make up your mind, the packet starts burning.
Давай, решайся, да или нет?
Make up your mind, yes or no.
Решайтесь, люди.
Make up your mind, folks.
Решайтесь!
Make up your mind!
Лучше решайтесь.
Better make up your mind.
Показать ещё примеры для «make up your mind»...

решатьсяhesitated

Я долго не решалась купить её.
I hesitated a long time before I bought it.
Я раздумывал и все не решался.
To think that I hesitated.
Вы не решались?
You hesitated?
Большинство из более развитых рас, с которыми мы дружны, не решались ... поделиться с нами их технологиями, опасаясь, что мы будем использовать их против самих себя.
Most advanced races that we've befriended hesitated to share their technology with us for fear that we could use it to destroy ourselves.
Я долго не решалась тебе рассказать, но...
I've long hesitated to tell you, but...
Показать ещё примеры для «hesitated»...

решатьсяcome on

Тысячу? Решайся.
Come on.
Решайся, Ян.
Come on, Jan.
Решайся, Лайла!
Come on, Lyla!
Ну же, решайся, Джейк.
That's right, come on.
Решайся, Нолан!
Come on, Nolan.
Показать ещё примеры для «come on»...

решатьсяgoes

Приказы Брайена Фридкина, теперь всё решается только через него.
Orders of Brian Friedkin— goes through his office only.
Возможно, это просто совпадение, но если кто-то решается осторожно изъять часть мозга, то, я считаю, этот человек подумает, какую часть и почему он будет изымать.
Now, it's possible this is mere coincidence, but if someone goes to the trouble of carefully extracting a core from the brain, then I think that person will give a little thought to what part of the brain he's taking.
Первое правило... все решается через меня.
First rule... everything goes through me.
Послушайте, если вы хотите, я приложу все усилия, но дела, вынесенные на усмотрение судьи, обычно решаются в пользу истца.
Look, I'll give it the good fight if you want, but summary judgments usually go in favor of the plaintiff as it is.
Я знаю, как такие вещи обычно решаются.
I know how these things are supposed to go.
Показать ещё примеры для «goes»...

решатьсяworks

Ну, гляди. Вот так и решается.
This is how it works.
Но даже с их недостатками, в конечном счете, дела все-таки решаются.
But their selfless dysfunction is ultimately why it works.
По телефону вы спросили, как решаются такие вопросы.
In your phone call you asked how it all works.
— К сожалению, так эти дела не решаются.
Unfortunately, it just... It doesn't work like that.
Эти дела не так решаются, Джей Пи.
It doesn't work like that, J.P.
Показать ещё примеры для «works»...

решатьсяdidn

Я собиралась тебе сказать, но мы так хорошо ладили, что я не решалась.
I was gonna tell you, but we were getting along, I didn't want to mess it up.
Как думаете, ее депрессией объясняется и тот факт, что она не решалась забеременеть еще 10 лет?
Do you think her depression might also explain why she didn't get pregnant again for 10 years?
Рассмотреть в ней что-то, что все это время не замечал Или не решался признаться...
Maybe there's something that you didn't see before, you know You just gotta go and maybe find something special and through the whole time you just didn't really have the guts to
Я долго не решался встать, а когда встал, их уже не было.
I didn't get up for a while, and then when I did, they were gone.
А хотелось ли вам чего-то, на что вы не решались?
Were there things that you wanted to do, but didn't?
Показать ещё примеры для «didn»...

решатьсяhandled

А пока всё это решается, ты съедешь отсюда.
Until it is handled, I want you to move out of the Oakwood.
Тут нет ничего такого, что не решалось бы бы внутри торгового центра.
This isn't anything that can't be handled within the confines of the shopping center.
Это дело каститанцев, и будет решаться каститанцами.
This is a Castithan matter and will be handled by Castithans.
Лично я думаю, вся эта ситуация решается по настоящему плохо.
Personally, I think that whole thing was handled really poorly.
Это военное дело, и должно решаться соответственно.
It's a military matter and deserves to be handled accordingly.
Показать ещё примеры для «handled»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я