религиозный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «религиозный»

На английский язык «религиозный» переводится как «religious».

Варианты перевода слова «религиозный»

религиозныйreligious

Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
И вот, Праздник тела Христова — величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
Then, Corpus Christi — the greatest religious and military celebration of the year.
Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
Despite the misery in which the Hurdanos live their moral and religious sense is the same as anywhere else in the world.
Я благоразумная и религиозная.
I'm prudent, religious too.
Ягуар, или, точнее, всё семейство кошачьих, считалось олицетворением силы и жестокости. — в их религиозных ритуалах.
The jaguar, in fact all the cat family were considered the personification of force and violence in their religious rights.
Показать ещё примеры для «religious»...

религиозныйreligion

Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом...
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed — but she hasn't.
И всё религиозное вселяет в них бешенство.
And anything what smells of religion infuriates them.
И так начался мой религиозный период.
So it was I entered my religion period.
Так закончился мой религиозный период.
That was the end of my religion period.
Крупная фигура религиозного бизнеса.
Very big in the religion business.
Показать ещё примеры для «religion»...

религиозныйvery religious

Более того, я не очень религиозный человек.
In fact, I'm not a very religious person.
Мой отец не был религиозен, как и мои братья, но мать постоянно водила меня в церковь по воскресеньям.
My father wasn't very religious, and neither are my brothers. But my mother used to take me to church.
— Да нет же. Она религиозна и старомодна.
She is very religious and traditionalist!
Моя первая жена была воспитана в очень религиозной семье.
My first wife was brought up in a very religious home.
И я не особо религиозный человек, но я ходил в Воскресную школу, и меня учили, что Бог все видит.
And I know I'm not a very religious man, but I did go to Sunday School, and I was taught that God sees everything.
Показать ещё примеры для «very religious»...

религиозныйreligious experience

Почти, как религиозное посвящение.
It was practically a religious experience.
Я имею в виду, даже когда мы были детьми, всё, что он делал было чем-то средним между религиозным обрядом и крестовоым походом.
I mean, ever since we were kids, everything he ever did was somewhere between a religious experience and some sort of crusade.
Это как будто религиозное откровение.
— It was like a religious experience.
Это было как религиозное откровение!
It was like a religious experience!
Это как религиозное событие.
Closest thing I've ever come to a religious experience.
Показать ещё примеры для «religious experience»...

религиозныйchurch

— Линда из религиозной семьи.
— Linda is church people.
Мне надо религиозную девушку.
I want a church girl.
Ты же знаешь, что мы не религиозны.
You know we don't do church.
И это действия религиозной организации?
This is the activities of a church?
— Ты такой религиозный, они тебя испугаются.
And all your church work will ward off any evil spirits.
Показать ещё примеры для «church»...

религиозныйreligious beliefs

И человек, чтобы обогатить себя, сохраняя собственное кредо, политическое и религиозное, берет то, чего ему не хватает, из других культур.
And to enrich themselves, being faithful to their political and religious beliefs, human beings take whatever they need from other cultures.
Его религиозные представления настоящие.
His religious beliefs are legit.
Ваше религиозное убеждение?
Your religious beliefs? Yeah.
где вера затрагивает каждого. чтобы их дети попали в религиозные школы.
Faith schools, a place where religion touches our everyday lives. Now, the year before last, David Cameron said that he understood sharp-elbowed middle-class parents who lied about their religious beliefs to get their children into faith schools.
Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология.
Religious belief has caused more fragmentation and conflict than any other ideology.
Показать ещё примеры для «religious beliefs»...

религиозныйreligious people

Мы очень религиозны.
We're a deeply religious people.
Опять эти религиозные. Весь день надоедают.
Those religious people have been bothering me all day.
Эти религиозные фанатики заставляют тебя чувствовать виноватой за то, что ты даже еще не сделала.
Those religious people are making you feel guilty for something you haven't even done.
Вы религиозные?
Are you religious people?
Теперь оно не только для пугливых религиозных людей.
It's not just for scary religious people any more.
Показать ещё примеры для «religious people»...

религиозныйspiritual

Это политика малыш, это экономика это религиозный вопрос.
This is economics. This is spiritual.
Для нас это религиозный обряд.
Think of it as spiritual currency.
Коммандер, вы религиозный человек.
Commander, you are a spiritual man.
— Похоже, твой отец глубоко религиозный человек.
— He sounds dead spiritual, your dad. — Mmm.
— Она пошутила, что он притворяется религиозным или что-то в этом роде.
— She made a joke about him pretending to be spiritual, or something like that.
Показать ещё примеры для «spiritual»...

религиозныйreligious man

Мистер Крамер, а я и не знала... что вы религиозны.
Mr. Cramer, I didn't know... you were .. a religious man.
Алекс не был религиозен.
Alex was not a religious man.
Кто бы мог подумать, что Ронни религиозен!
Never imagined Ronnie was a religious man.
Не знал, что ты религиозен.
I didn't know you were a religious man.
Я не религиозен, но время от времени появляется ребёнок, который заставляет меня поверить в существование сатаны.
I am not a religious man, but every now and then, a child comes along who makes me believe in the existence of Satan.
Показать ещё примеры для «religious man»...

религиозныйfaith

— Неужели ты не религиозен?
Don't you have any faith?
В определённый момент большинство её теряет, и после этого её можно восстановить лишь через сознательный религиозный акт.
At some point most of us lose that... after which it can only be regained by a conscious act of faith.
Мистер Аск, все наши религиозные праздники были отменены.
Mr Aske, all of our faith days were abolished and gone.
Меня тоже воспитали в религиозной среде.
I was raised in a faith environment too.
На этой неделе в "Собачке Священника как Мигель и его хозяин Стивен посещают новые правительственные религиозные школы для собак.
(PRESENTER) This week on Preacher's Pet we follow Miguel and his owner Stephen as they try out some of the Government's new faith dog training schools.
Показать ещё примеры для «faith»...