рациональный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рациональный»

«Рациональный» на английский язык переводится как «rational».

Варианты перевода слова «рациональный»

рациональныйrational

Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
I, a rational woman, have no-one to question but myself.
Эти подозрительные звуки и странные видения имеют рациональное объяснение!
These suspicious noises, these strange apparitions must have a rational explanation!
Человек рациональный, — без изъянов.
— Human, rational, but without a flaw.
Мы ищем... рациональные обьяснения, и это одно из них.
We're looking for rational explanations, and there is one.
Он утратил способность принимать рациональные решения.
I believe he has lost the capacity for rational decision.
Показать ещё примеры для «rational»...

рациональныйefficient

В отличие от рациональных индейцев ковбои использовали лишь язык антилопы, а остальное выбрасывали.
Unlike the efficient Indians cowboys used only the tongue of the antelope.
Она рациональна, так?
It's efficient, okay?
Джек, просто чтобы ты знал, — единственная причина... по которой я смогла справиться с этим, в том, что ты так рационально организовал кухню.
Jack,just so you know, the only reason... that I'm even surviving this is because you built such an efficient kitchen.
Алексу не нужно было быть осознающим, нужно было быть лишь рациональным.
Alex didn't need to be conscious, but just merely efficient.
Поэтому это менее рациональный выбор.
Making It the less efficient choice.
Показать ещё примеры для «efficient»...

рациональныйrational thought

Это за пределами рационального восприятия.
Transcends rational thought.
Рационально мыслящий с вами согласился бы.
— Yes, rational thought would agree.
Рациональные доводы не сработают.
Rational thought doesn't apply.
"Могу ли я мыслить рационально, чисто, почти как машина, за пределами языка?
"or can I rationally think this "in a pure, almost machine-like, way that is outside language?"
— Если я знаю решение, Очень рациональное...
The Final Solution, very rational thinking behind that.
Показать ещё примеры для «rational thought»...

рациональныйirrational

Ты хочешь что бы я был рациональным?
Do you want me to be irrational?
Я буду рациональным.
I shall be irrational.
Это достаточно рационально для тебя?
Is that irrational enough for you?
Все эти смерти, включая смерть Мэри, были не рациональными, в этом была вся суть.
All these deaths, including Mary's, weren't irrational. They were to prove a point.
Я думаю, что из-за перегрузки ты становишься не рациональной.
I really think the overtime is making you irrational.
Показать ещё примеры для «irrational»...

рациональныйrationalize

В реальности мы ведем себя рационально.
In reality, we rationalize.
Не пытайся думать рационально.
Don't rationalize like that.
Но даже если бы знала, нашла бы способ рационально отнестись.
But even if she did, she'd find a way to rationalize it.
Ты можешь быть полезной и рациональной одновременно.
Wow. So, you can enable and rationalize at the same time.
Я старалась быть рациональной в тех делах, которыми я занимаюсь, Энди.
I used to be able to rationalize the things I did, andy.
Показать ещё примеры для «rationalize»...

рациональныйvery rational

И снова оказалось рациональным ползти дальше, только не думайте, что виделись хоть какие-то перспективы.
And it seemed very rational to keep on crawling, if you didn't think it was gonna be of any good.
Достаточно рациональная защита твоего друга.
That's a very rational defense of your friend.
Это очень рациональный подход.
It's a very rational approach.
Европейский стиль очень рационален но тот способ, которым они достраивают здания вызывает ощущение спонтанности.
The European style is very rational but the way they add to structures creates a feeling of spontaneity.
Я знаю, я не слишком рационален, и я знаю, что не видел его очень давно.
I know I'm not being very rational, and I know I haven't seen him in a really long time, but...

рациональныйrational way

Почему мы не можем рационально закончить эту войну?
Why can't we end this war... in a rational way?
Но это не совсем рациональный взгляд на мир.
But this isn't really a rational way of looking at the world.
Он всё время покушался на священных коров нашего общества, и он мог найти тему и исследовать её очень рационально.
He was always attacking sacred cows in society and he would take a subject and just explore it in a very rational way.
Итак, Адам, почему бы тебе не начать с того, чтобы объяснить Кэролайн, что у тебя с ней серьезные проблемы, очень спокойно и рационально.
So, Adam, why don't you just begin by telling Caroline what some of your issues are with her in a very calm, rational way?
Теперь позвольте мне высказаться от имени защиты, ребята, чтобы одновременно было рационально и доходчиво.
Now, let me put it to you on behalf of the defence, guys, in a way that is both rational and expository.

рациональныйperfectly rational

Просто значит, что вы пропустили абсолютно рациональное объяснение.
It simply means you've overlooked a perfectly rational explanation.
Уверен, этому есть рациональное объяснение.
I'm sure there is a perfectly rational explanation for this.
Уверен, что есть совершенно рациональное объяснение, но также может быть, что ваш дом не дает покоя, как мадридский Семитрубный дом, штаб-квартира Министерства культуры.
Surely there is a perfectly rational explanation, but then again, it might be that your house is haunted, like Madrid's house of seven chimneys, headquarters of the Ministry of Culture.
Она напала на человека, решив, что тот бьёт её отца. Вполне рациональное действие.
She was attacking a man she thought was harming her father, a perfectly rational action.
Боязнь ураганов абсолютно рациональна, поскольку они могут быть весьма жуткими и разрушительными.
Being afraid of hurricanes is perfectly rational because they can be quite sinister and destructive.

рациональныйreasonable

— Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону?
Ambassador Mollari, what would you consider a reasonable buffer zone?
Это рациональное мышление.
This is reasonable thinking.
Я рациональный парень.
I'm a reasonable guy.
— Сэр, вы рациональный.
— You are reasonable, sir.
Поскольку твой сержант знает, что я рациональный... он пришел пару недель назад, мы порассуждали и решили.
And because your sergeant knows me to be reasonable... he came in here a couple weeks ago and reasoned with me.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

рациональныйrationality

То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
Не нужно быть рациональным.
No need for rationality.
Повреждение рационального мышления.
Compromised rationality.