расширяться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расширяться»

«Расширяться» на английский язык переводится как «expand».

Варианты перевода слова «расширяться»

расширятьсяexpand

Видишь ли, Майкл, Вселенная расширяется... со скоростью света.
Space, you see, Michael, is all expanding... at the speed of light.
Вселенная — это всё, и если она расширяется... то может взорваться в любой момент, и тогда всему наступит конец.
The universe is everything, and if it's expanding... someday it will break apart, and that will be the end of everything.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
Without doubt, the universe has been expanding since the big bang but it is, by no means, clear that it will continue to expand forever.
Нет, но это не мешает нам расширяться.
No, but that won't hinder us from expanding.
Нет, конечно, нет. Я расширяюсь.
No, I'm expanding.
Показать ещё примеры для «expand»...

расширятьсяgrow

Мы всего лишь маленькая компания, которая хочет расширяться.
But we're a small company that's trying to grow.
Они хотят расширяться.
They want to grow.
Иногда фирмы быстро расширяются, зарплатой и переработкой часто пренебрегают.
Sometimes firms grow so fast, issues of wage and hour compliance get overlooked.
— Но если будем расширяться, повторная аренда встанет дороже.
— But if we grow, we'll be overcharged.
Нам нужно здорово расширяться, или нам не выжить.
We need to grow in a big way or we're not gonna make it.
Показать ещё примеры для «grow»...

расширятьсяdilate

Обратите внимание на его глаза, его зрачки расширяются, когда он смотрит на Вас.
If you study his eyes, his pupils dilate when he looks at you.
Всякий раз, когда вы упоминаете его имя, ваши зрачки расширяются почти на миллиметр, увеличивается приток крови к вашим лицевым капиллярам.
Whenever you mention his name, your pupils dilate by nearly a millimeter, blood flow increases to your facial capillaries.
А зрачки расширяются, от чего глаза кажутся черными.
The pupils will dilate, making the eyes appear black.
Кажется, я видела как твои зрачки расширялись при взгляде на нее.
I thought I saw your pupils dilate when you looked at her.
Ты знаешь, что еще заставляет зрачки расширяться.
You know what else makes pupils dilate.
Показать ещё примеры для «dilate»...

расширятьсяwidens out

Никакого пути, расщелина только расширяется.
No point in going that way, it widens out.
Мы проходим тут, он потом немного расширяется.
We go through there! — It widens out after a little.
У входа это лишь расселина в скале, а потом она расширяется.
There's just a crack in the rock, but inside it widens out.
Вот посмотрите, здесь канал расширяется.
See what I mean? The Intracoastal widens out here.
Когда дальше начнёт расширяться, используй крюки.
When it starts to widen out,
Показать ещё примеры для «widens out»...

расширятьсяexpansion

Чем больше интенсивность нашего огня, тем больше оно расширяется и тем чаще эти фазы. Существует прямая связь.
The greater the intensity of our weapons fire, the greater and more frequent their expansion phase is.
Но после достижение Южного полюса дальше расширяться империи уже было некуда, и она почила на просторах истории.
But, in a way, from the South Pole onwards there was no further expansion possible, and the Empire started to fade into the abyss of history.
Точно так же плавно и упорядоченно расширяясь образовалась и наша Вселенная.
With this smooth and orderly expansion, our Universe was formed.
Есть возможности расширяться.
There's opportunity for expansion.
Их переместили в архив, когда мы расширялись.
They had been moved into storage when we did the expansion.
Показать ещё примеры для «expansion»...

расширятьсяspread

Он расширяется день ото дня.
It's spreading all the time, further and further every day.
Расширяется под знаменем дома твоего отца.
Spreading under the banner of your father's house.
Мы расширяемся.
We're spreading.
Забастовка расширяется.
The strike's spread.

расширятьсяbranching out

Может, это как раз Лерой расширяется?
Maybe it's Laroy who's doing the branching out.
Ну, похоже он расширяется.
Well, clearly he's branching out.
Мы расширяемся.
We're branching out.
Да... прежде чем расширяться, нам нужно привести в порядок наш основной бизнес.
Ye— before we branch out, we need to get our primary business in order.
Мы можем расширяться.
We could branch out,

расширятьсяextend

Если же материи недостаточно, то наша вселенная имеет открытую форму, расширяясь вечно во всех направлениях.
If there isn't enough matter to close the cosmos then our universe has an open shape extending forever in all directions.
Надрез расширяется в грудную клетку.
Incision extended into the-thorax.
Удача расширяется не дальше, чем до простых амбиций человека .
True fortune extends no further than A man's ambitions.

расширятьсяgets wider

Не бойтесь, примерно через милю она расширяется.
It gets wider after a mile.
Весь мир расширяется.
The whole world gets wider.
Она расширяется.
It's getting wider.
Трещина расширяется.
Crack's getting wider.

расширятьсяbranch

— Пора расширяться. — Сейчас я тебе расширюсь.
— I'll branch you out in a minute.
Планируешь расширяться до продажи ходулей на пружинах?
Mm. Do you plan to branch into pogo sticks?
— Мы планируем расширяться туда.
We may be branching out there.