расходиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «расходиться»
«Расходиться» на английский язык переводится как «to diverge» или «to go separate ways».
Варианты перевода слова «расходиться»
расходиться — go
На всех все равно не хватит. Все, расходитесь!
Go on now.
Вставайте разом с места, без чинов, И расходитесь все.
Stand not upon the order of your going, but go at once.
А теперь расходитесь по домам, все вы!
Now go on home, all of you!
Расходитесь по-домам!
Go home!
Расходитесь по домам. Этими людьми займутся.
Go inside your houses, please.
Показать ещё примеры для «go»...
расходиться — splitting up
Мы расходимся!
We're splitting up!
Да. Мы расходимся.
We are splitting up.
Вы же не расходитесь, да?
You are not splitting up, are you?
Мне придётся опять огорчить его тем что его родители расходятся.
I'm going to have to break it to him all over again that his parents are splitting up.
Кажется, мои родители расходятся.
I think my parents are splitting up.
Показать ещё примеры для «splitting up»...
расходиться — break it up
Хватит, расходитесь.
All right. Come on. Break it up.
Ладно, хватит. Расходись.
All right, come on, break it up.
— Расходитесь.
— Break it up.
— Так, расходитесь.
All right, break it up.
Давайте, расходитесь.
Break it up.
Показать ещё примеры для «break it up»...
расходиться — disagree
И хотя наши взгляды во многом расходятся, для меня честь говорить со столь горячей сторонницей учения.
And while we will disagree on many things, it is a privilege to talk to anyone whose love of learning shines like yours.
Расходимся.
Disagree.
В таком случае, в этом мы расходимся с тобой.
Then it appears we disagree.
Эксперты расходятся в том, где расположен рай? !
Experts disagree on location of Heaven ?
Кстати, это нормально, то что я и твой отец расходимся во мнениях.
— By the way, it's fine for your father and I to disagree.
Показать ещё примеры для «disagree»...
расходиться — leave
Просьба родителям расходиться по домам!
Parents are asked to leave and return to their houses!
Продолжайте обсуждение, не расходитесь.
Go on with the discussion, don't leave.
Значит, пора расходиться?
One can leave?
Так расходиться не хотелось.
Neither of us wanted to leave.
Уже налито. Но к сожалению, я прошу всех расходиться.
But I must ask you to leave.
Показать ещё примеры для «leave»...
расходиться — separate
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
They separate, go up hills and cross rivers.
Люди сначала живут вместе,... потом расходятся и иногда звонят друг другу, ...
People start together, then they separate and talk by phone...
Наши дорожки расходятся.
We should just go our separate ways.
На этом наши пути расходятся.
All good things come to an end, we must go our separate ways.
Наши дороги расходятся.
— We go our separate ways.
Показать ещё примеры для «separate»...
расходиться — disperse
Теперь расходитесь, пока я снова вас не созову.
You will now disperse until my next summons.
— Расходитесь.
Disperse.
Толпа не расходится!
The mob will not disperse!
А теперь расходимся.
You should disperse now.
Забирайте свои вещи и расходитесь, соблюдая порядок.
Gather your belongings and disperse in an orderly fashion.
Показать ещё примеры для «disperse»...
расходиться — spread
Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями.
From here, they spread out in beautifully shaped lines.
Отсюда они расходятся по прериям, чтобы кормить людей.
That from here they spread over the prairies to feed all the people.
Слухи расходятся...
Spread the word.
Дурные вести расходятся быстро.
It doesn't take long for bad news to spread.
Слова расходятся, и люди продолжают приходить, но... нам не хватает материалов.
Word has spread and people keep coming, but... we're running low on materials.
Показать ещё примеры для «spread»...
расходиться — get
По домам расходитесь!
Return to your home and get sleep.
Что ж, может пора расходиться, девочки?
Get to the point in this evening, girls.
Всё, ребят, расходимся по комнатам!
All right, you guys, get in your rooms.
Расходитесь по домам.
Get home. Get home.
В общем, всё очень страшно, и я чувствую, что если расстаёшься, то чаще всего, нужно расходиться.
Like, that... it's scary stuff, and I feel like when a breakup happens, you mostly get away.
Показать ещё примеры для «get»...
расходиться — part ways
Прости, но здесь наши пути расходятся.
Sorry, but this is where we part ways.
Здесь наши пути расходятся.
This is where you and I part ways.
— Наши пути расходятся, Николя.
We part ways here, Nicolas. We do?
С этого момента наши пути расходятся.
This is where you and I part ways.
— Ну и что теперь? — Здесь наши пути расходятся. Надо залечь на дно.
— Now we part ways and go to ground.
Показать ещё примеры для «part ways»...