рассказывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рассказывать»
«Рассказывать» на английский язык переводится как «to tell» или «to narrate».
Варианты перевода слова «рассказывать»
рассказывать — tell
Почему... почему я рассказываю тебе такое?
Why do... why do I tell you those things?
Ты не должен рассказывать мне то, что не хочешь...
Oh, you don't have to tell me something you don't like to...
Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
You know what happens to bad little boys who tell stories?
Я знаю, они рассказывают, что в тылу дома жрать нечего.
I know they tell them... they've been starving back home.
Ты всегда рассказываешь чужие тайны?
You tell everything you know, don't you?
Показать ещё примеры для «tell»...
рассказывать — talk
Обычно я рассказываю о нервных расстройствах.
I usually talk about nervous disorders.
Ну немногие люди об этом рассказывают.
Well there aren't many people you can talk to this way.
Так, рассказывайте.
Well, talk.
Я понимаю вас. Но я надеюсь, что вы не рассказываете о вашей жене первому встречному.
But I hope you don't talk about your wife like that to just anybody.
Замолчи. Ты сам все рассказывал о нас своим любовницам.
Didn't you talk about us to your lovers?
Показать ещё примеры для «talk»...
рассказывать — say
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
Mrs. Danvers, I intend to say nothing to Mr. De Winter about Mr. Favell's visit.
Из каких соображений? Не хочу, чтобы потом твои дружки рассказывали, что тебя безоружного застрелил брат тебя повесят,пока ты ещё живой.
Just don't want them fancy friends of yours... to say you had a brother who shot you down in cold blood.
Джим что-нибудь рассказывал вам о Марке?
Did Jim say anything about Mark to you?
Ничего не рассказывай Пако о нашем разговоре в деревне, ладно?
Don't say a word to Paco about our conversation in town, OK?
Я рассказывал о ней.
Say hello.
Показать ещё примеры для «say»...
рассказывать — tell the story
Давай, рассказывай.
Come on, tell the story.
Рассказывай!
Tell the story.
Гравировка рассказывает о восхождении Мемзеса в Канун Праздника Летнего солнцестояния.
The engravings tell the story of Memses' ascension on Midsummer's Eve. Impressive.
По-моему, тату рассказывают то, кем мы являемся.
To me, tattoos tell the story of who we are.
— Рассказывай уже.
Just tell the story.
Показать ещё примеры для «tell the story»...
рассказывать — story
Что говорил мой отец перед смертью? Я же тебе сто раз рассказывал! — Ну, что он сказал?
Well, your father is another story.
Рассказывай.
Now, what's the story?
Как вы хотите, чтобы я рассказывала?
— How do you want me to tell the story?
Это очень долго рассказывать.
It's a very long story.
Так что, будьте внимательны, когда будете рассказывать историю, ладно?
So be careful how you tell that story, will you?
Показать ещё примеры для «story»...
рассказывать — ever tell
Я тебе про неё рассказывал? Моя вторая кузина.
Did I ever tell you about her?
Скажи-ка, Аллан, я тебе рассказывал как мне досталась эта нога?
Say, Allan, did I ever tell you how I got this leg?
Я тебе рассказывал анекдот про мужика, чьей работой было ставить клизмы слонам?
Did I ever tell you the one about the guy who had a job giving enemas to elephants, and?
Эй босс, а я вам рассказывал о...?
Hey, Boss, did I ever tell you about...?
Я вам рассказывал, Хоган, как он укрепил строй при Ассайи?
Did I ever tell you the story of how he steadied the line at Assaye, Hogan?
Показать ещё примеры для «ever tell»...
рассказывать — speak
— Брендон рассказывал о вас.
— Brandon spoke of you.
Я получил письмо от той девушки. Помните, в тот вечер я вам о ней рассказывал.
Yesterday I received a letter from this girl one from which I spoke, remember?
— Да, он рассказывал о России... — Что?
— Oh yes, he spoke about Russia ...
— Я рассказывала о них.
— I spoke of them.
Они рассказывали о ней, не зная, что она умерла.
They spoke of her, not knowing she had died.
Показать ещё примеры для «speak»...
рассказывать — was just telling
Ну, я рассказывала тебе об этом другом парне.
Well, I was just telling you about this other guy.
Я рассказывал Джесси историю Сиддхартхи.
I was just telling Jesse the story of Siddhartha.
Отец Крилли рассказывал нам о вашем умирающем друге.
Father Crilly was just telling us about your friend, dying.
Я тут рассказывал о деле Моэза.
I was just telling them the Moyez story.
Я рассказывал Вашему мужу об асфальте для вашей дорожки.
Ma'am, I was just telling your husband here about tar macadam. For your home driveway here.
Показать ещё примеры для «was just telling»...
рассказывать — mention
Про это не рассказывайте, ладно?
Don't mention this, eh?
Я вас очень прошу, если это возможно, не рассказывайте о той глупой истории, которая произошла между мной и моим мужем несколько дней назад.
I ask you , if it is possible, don't mention that silly incident between me and my husband which happened a few days ago.
Не рассказывай ни о чем таком доктору Муру.
Don't mention any of this to Dr. Moore.
Произошел сильный выброс газойля, и меня чуть не изуродовало, Не хочу вам рассказывать, в каком состоянии мой пиджак.
Oil spurt out. I was nearly disfigured. Not to mention my jacket.
Я просто подумал, ты можешь захотеть... Всё, что я прошу, это не рассказывать об этом никому.
I just thought you might want... all I ask is that you don't mention it to anyone.
Показать ещё примеры для «mention»...
рассказывать — share
Иначе продолжение ваших приключений вы будете рассказывать не мне, а...
Otherwise the rest of your adventure you will share not with me but with...
Только не рассказывай, если познакомишься с кем-нибудь, кто тебе понравится.
I couldn't share that. I want to see you.
Само собой разумеется, я бы просил не рассказывать об этом.
It goes without saying, I'd rather you didn't share that.
Это не тот сон, о котором мне хотелось бы рассказывать отцу, спасибо тебе большое.
This is not a dream I wish to share with Dad, thank you very much.
— Уиллоу, нам обязательно это рассказывать всем?
— Do we have to be in total share mode?
Показать ещё примеры для «share»...