распутной — перевод на английский
Варианты перевода слова «распутной»
распутной — slutty
Эй, распутные девчата, одевайтесь как котята, набивай свои желудки всякой всячиной не нужной.
Hey, slutty teenage girls dressed as sexy kittens, pump your own stomachs this year.
Это значит с распутными троллями?
Does that mean slutty trolls?
Не слишком распутно оделась для частной школы?
Is this dress too slutty for a private school?
Ну ты понимаешь, чтобы было здорово, но не распутно.
You know, fun but not slutty.
Зоуи, Виктория, Распутная Тыковка.
Zoey, Victoria, the Slutty Pumpkin.
Показать ещё примеры для «slutty»...
advertisement
распутной — wench
Ты несчастная распутная девка!
You miserable wench!
Похоже на распутную девку.
Looks like a wench.
Так вы утверждали, что Полли — распутная девка. Перкинс, мне нужно...
Would you like to deal, Polly — orange wench.
Но эта распутная девка...
But, this wench...
Я — Король в этом дворце, распутная девчонка!
I am the King of this palace, you wench!
Показать ещё примеры для «wench»...
advertisement
распутной — lecherous
Старый распутный козёл.
Lecherous old goat.
Он был распутным мужчиной средних лет.
He was just a lecherous middle-aged man.
Наверняка у него были распутные намерения.
He must have had lecherous intentions, then.
Кому, как мы сказали, строили глазки тысячи потных, распутных фанатов.
Who, as we speak, is being ogled by thousands of sweaty, lecherous fan boys.
Мой муж алчный, аморальный, распутный и грубый человек, но в то же время самый обворожительный мужчина из всех, кого я знаю.
My husband is greedy and conniving and lecherous and profane, and he is also the most fascinating man I have ever known.
Показать ещё примеры для «lecherous»...
advertisement
распутной — whore
Я, наверно, распутная женщина.
I must be a whore.
Я никогда не преклоню колени перед распутным владетелем Рима.
I will never bend my knee to the whore master of Rome.
Значит, испанец, мы вместе поедем в Рим, у нас будет много кровавых приключений, и распутная волчица Рима будет кормить нас грудью... пока мы не разжиреем и не перестанем её сосать.
So, Spaniard, we shall go to Rome together and have bloody adventures and the great whore will suckle us until we are fat and happy and can suckle no more
Потому что есть большая разница между распутным братцем и сознательно переспавшей с ним лучшей подругой.
Because there's a difference between my brother being a whore and my best friend consciously choosing to sleep with him.
Я думаю, он на самом деле распутный мужчина.
I guess he's a real man whore.
Показать ещё примеры для «whore»...
распутной — promiscuous
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background.
Ты как раз представляешь женщину, которая повела себя несколько распутно, хотя сама... неважно!
You representing a woman being so inconsiderably promiscuous after you yourself... Never mind !
Друзья Марианны утверждают, что Лири поощрял её распутное поведение, чтобы иметь оправдание для собственных похождений.
Marianns friends claim Leary encouraged her to be promiscuous to justify his own affairs.
Мне пришлось уволить её за распутное поведение с нашим соседом.
I finally had to fire her for promiscuous behavior with a boy in the building.
Ради распутной модельерши.
A promiscuous fashion designer.
Показать ещё примеры для «promiscuous»...
распутной — lewd
Я богохульствовал, водился с людьми безрассудными и распутными.
I have wantonly been with the reckless and the lewd.
Вы можете быть распутными.
You can be lewd.
Помните, что барышня должна завязать с вами разговор, в котором она должна предложить сделать нечто распутное и непристойное.
Remember, we must engage the young lady in conversation, which then she will offer to commit a lewd and indecent act.
Ну вот, возьмем его за распутное поведение, и нас не будет на улицах в течение часа, так?
Yeah. What, we take him in on a lewd conduct, we're off the street for, what, another hour at least?
Громкая, распутная и лиричная.
Loud and lewd and lyrical
Показать ещё примеры для «lewd»...
распутной — dirty
Распутный как черт.
Dirty as hell.
Распутная Дайана?
Dirty Diana.
Что, у вас с распутным Леви всё уже официально?
What, are you and Dirty Levi already exclusive?
Получается, женщины в вашей семье... они безупречны и благоразумны, непорочны. А мужчины, получается, наоборот... распутные, в конфликте с самими собой.
So, the women in your family are... they're pure and wholesome, unblemished... and that the men are somehow... the opposite: dirty, uh... in conflict with themselves?
Как называется... «У распутной Ширли»?
What's it called -— Dirty Shirley's?