расплывчато — перевод на английский

Варианты перевода слова «расплывчато»

расплывчатоvague

Он похож на какое-то переливающееся расплывчатое пятно и ни на что больше, не правда ли?
He looks, does he not, like a constantly shifting, vague blur and nothing more, am I right?
Она дала расплывчатое описание мужчины.
She gave a vague description of a man.
Когда мне позвонили и сказали, что ты возвращаешься, звонивший говорил несколько расплывчато.
When I got the call that you were coming back, the guy on the phone was a little vague.
Это было расплывчато.
That was vague.
Слишком расплывчато?
Too vague?
Показать ещё примеры для «vague»...
advertisement

расплывчатоblurry

Как я сказал, это было расплывчато.
Like I say, it was blurry.
Но, знаешь, сойдет и расплывчатая акварель.
But, you know, like, maybe a blurry watercolour.
Я думаю, что ваш отец выглядит лучше на расстоянии, далеко, расплывчато.
I think your father looks better in the distance, far away, blurry.
Время стало расплывчатым и бесформенным.
Time became blurry and without form.
Мы с Трэвисом так близки, что грань между другом и мамой всегда была немного расплывчатой.
I mean, travis and i are so tight, That the line between friend and mother Has always been a little blurry.
Показать ещё примеры для «blurry»...
advertisement

расплывчатоfuzzy

Всё что было до последней субботы было весьма расплывчатым.
Everything before last Saturday is kind of fuzzy.
После 2004, все... расплывчато.
After 2004, things are fuzzy.
Аэродром — всего лишь расплывчатый образ на его радаре.
The airfield is simply a fuzzy image on his radar.
А твоя память об этом может быть слегка расплывчатой после того, как ты словила мяч головой.
And you may have a fuzzy memory of that after the beanball you took.
В памяти всё совсем расплывчато.
My memory is really fuzzy.
Показать ещё примеры для «fuzzy»...
advertisement

расплывчатоblur

Джек, всё становится таким расплывчатым.
I mean, Jack, this is just becoming a blur.
Всё было как-то расплывчато.
The whole thing is sort of a blur.
Если вы зайдёте в очень гулкое помещение и услышите, как кто-то говорит, то большой диапазон интонаций и переотражений сделают его речь расплывчатой.
If you go into some very resonant churches and you hear somebody speaking, then the range of intonation and inflection actually becomes a blur.
Все так расплывчато.
It's all a blur.
Это только расплывчатое пятно.
It's nothing but a blur.
Показать ещё примеры для «blur»...

расплывчатоgeneral

Слишком расплывчато и нисколько меня не пугает.
That is very general and does not scare me in the slightest.
Ты ведь понимаешь, что ясновидящие говорят очень расплывчато, и мы сами додумываем остальное?
You do know psychics just say very general things, and we fill in the blanks, right?
И это для тебя расплывчато?
Is that blank general enough for you?
Нет, это слишком расплывчато.
No, too general.
— Что расплывчатого в фразе
What is general about