расплывчато — перевод на английский
Варианты перевода слова «расплывчато»
расплывчато — vague
Он похож на какое-то переливающееся расплывчатое пятно и ни на что больше, не правда ли?
He looks, does he not, like a constantly shifting, vague blur and nothing more, am I right?
Она дала расплывчатое описание мужчины.
She gave a vague description of a man.
Когда мне позвонили и сказали, что ты возвращаешься, звонивший говорил несколько расплывчато.
When I got the call that you were coming back, the guy on the phone was a little vague.
Это было расплывчато.
That was vague.
Слишком расплывчато?
Too vague?
Показать ещё примеры для «vague»...
advertisement
расплывчато — blurry
Как я сказал, это было расплывчато.
Like I say, it was blurry.
Но, знаешь, сойдет и расплывчатая акварель.
But, you know, like, maybe a blurry watercolour.
Я думаю, что ваш отец выглядит лучше на расстоянии, далеко, расплывчато.
I think your father looks better in the distance, far away, blurry.
Время стало расплывчатым и бесформенным.
Time became blurry and without form.
Мы с Трэвисом так близки, что грань между другом и мамой всегда была немного расплывчатой.
I mean, travis and i are so tight, That the line between friend and mother Has always been a little blurry.
Показать ещё примеры для «blurry»...
advertisement
расплывчато — fuzzy
Всё что было до последней субботы было весьма расплывчатым.
Everything before last Saturday is kind of fuzzy.
После 2004, все... расплывчато.
After 2004, things are fuzzy.
Аэродром — всего лишь расплывчатый образ на его радаре.
The airfield is simply a fuzzy image on his radar.
А твоя память об этом может быть слегка расплывчатой после того, как ты словила мяч головой.
And you may have a fuzzy memory of that after the beanball you took.
В памяти всё совсем расплывчато.
My memory is really fuzzy.
Показать ещё примеры для «fuzzy»...
advertisement
расплывчато — blur
Джек, всё становится таким расплывчатым.
I mean, Jack, this is just becoming a blur.
Всё было как-то расплывчато.
The whole thing is sort of a blur.
Если вы зайдёте в очень гулкое помещение и услышите, как кто-то говорит, то большой диапазон интонаций и переотражений сделают его речь расплывчатой.
If you go into some very resonant churches and you hear somebody speaking, then the range of intonation and inflection actually becomes a blur.
Все так расплывчато.
It's all a blur.
Это только расплывчатое пятно.
It's nothing but a blur.
Показать ещё примеры для «blur»...
расплывчато — general
Слишком расплывчато и нисколько меня не пугает.
That is very general and does not scare me in the slightest.
Ты ведь понимаешь, что ясновидящие говорят очень расплывчато, и мы сами додумываем остальное?
You do know psychics just say very general things, and we fill in the blanks, right?
И это для тебя расплывчато?
Is that blank general enough for you?
Нет, это слишком расплывчато.
No, too general.
— Что расплывчатого в фразе
What is general about