разыгрывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разыгрывать»

«Разыгрывать» на английский язык переводится как «to play out» или «to act out».

Варианты перевода слова «разыгрывать»

разыгрыватьplay

Не надо разыгрывать передо мной стеснение, Генри.
You don't have to play shy with me, Henry.
Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас...
But he never struck me like the man who would take the trouble to play fairy godfather to a young couple like you...
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту.
Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn.
Не их ли мы разыгрывали в кости?
Be these the wretches that we play'd at dice for?
Не разыгрывайте из себя святую невинность,я Вас насквозь вижу.
He wouldn't have been the first. Don't play the saint.
Показать ещё примеры для «play»...

разыгрыватьact

Не время разыгрывать из себя школьницу.
It's not the time for that schoolgirl act!
Все это время я думал, что ты нас разыгрываешь!
Oh, all this time I thought it was an act!
Так что не разыгрывай из себя невинную.
Yeah. So don't try to act so innocent.
А ты тем временем разыгрывай дурочку, типа, ты ничего не знаешь, ничего не понимаешь.
Meanwhile, act dumb. You don't know anything, you don't understand.
Хватит разыгрывать тут сцены.
Drop the act.
Показать ещё примеры для «act»...

разыгрыватьkid

Да ты разыгрываешь меня, пап.
Oh, you're just kidding me, Dad.
Ты держишь свою левую руку так... А твоя правая рука... Нет, наверное ты меня разыгрываешь.
You put your left hand out like this and your right— oh, now, you're kidding me.
Я Вас не разыгрываю.
I'm not kidding you.
Кого вы разыгрываете?
Who are you kidding?
— Не люблю, когда ты разыгрываешь святого.
— I do not like when you're kidding saint.
Показать ещё примеры для «kid»...

разыгрыватьprank

Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве.
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide.
И люди будут разыгрывать друг друга, даже рискуя личной свободой.
And people will prank one another even if it means risking their own personal freedom.
Я думал, что меня разыгрывали.
I thought the whole thing was a prank.
Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно?
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right?
Каннинг не будет разыгрывать меня на смертном одре.
Canning's not gonna prank me on his deathbed.
Показать ещё примеры для «prank»...

разыгрыватьgotta be kidding

Ты меня разыгрываешь.
— You gotta be kidding me.
Вы меня разыгрываете.
You gotta be kidding.
Ты меня разыгрываешь...
You gotta be kidding me.
Черт, ты должно быть разыгрываешь меня!
You gotta be kidding me.
— Ты опять меня разыгрываешь?
— You gotta be kidding me.
Показать ещё примеры для «gotta be kidding»...

разыгрыватьmessing with

Теперь я вижу, что ты меня разыгрываешь.
Now i know you're messing with me.
По-моему, ты меня разыгрываешь.
I still think you're messing with me.
— Вы меня разыгрываете.
— You're messing with me.
Вы меня разыгрываете.
You're messing with me.
Вы не разыгрываете меня?
You're not messing with me, are you?
Показать ещё примеры для «messing with»...

разыгрыватьjoke

Ты меня разыгрываешь?
Are you joking again?
Я это нутром чую. О, Энди, ты меня разыгрываешь?
Oh, Andy, you're joking me.
Что? Ты меня разыгрываешь?
— You're joking me!
О, нет, ты меня разыгрываешь.
— Oh, you're joking me?
Вы меня разыгрываете?
Joking?
Показать ещё примеры для «joke»...

разыгрыватьput

Думаешь, я ревную тебя к этой ненормальной? И введусь на шоу, которое ты разыгрываешь?
Do you think I feel jealous about that crazy women... and the show you're putting on?
Он понял, что ты смеешься над ним, и теперь разыгрывает тебя?
He's figured it out, now he's putting you on.
Вы разыгрываете сцену?
Are you putting on an act?
Твой отец разыгрывает партию с участием меня и Эдисона, в надежде сделать меня вице-президентом США.
Your father is putting me on Edison's ticket in hopes of making me Vice President of the United States.
Нет, почему же я об этом раньше не подумала? Он просто шоу разыгрывает, чтобы на него все глазели.
He's just putting on a show, now that everyone is looking at him,

разыгрыватьtrick

Я даже думала, что кто-то меня разыгрывает.
I even thought that someone was tricking me.
— Вы меня разыгрываете?
— Are you tricking me?
Не стыдно разыгрывать старушку?
Shame on you, tricking an old lady.
Ты разыгрываешь меня.
You' tricking me.
Ты разыгрываешь меня.
You're tricking me.
Показать ещё примеры для «trick»...

разыгрыватьplaying a trick on

Ты меня разыгрываешь?
You playing a trick on me?
— Ты что, разыгрываешь меня?
— Are you playing a trick on me?
В Хэллоуин люди друг друга разыгрывают и пугают.
Tommy, Halloween night, it's when people play tricks on each other.
Гон Ук любит разыгрывать.
This ahjussi loves playing tricks.
Ты вечно всех разыгрываешь!
You always play tricks!
Показать ещё примеры для «playing a trick on»...