разобраться со своей жизнью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разобраться со своей жизнью»

разобраться со своей жизньюget on with your life

Разберись со своей жизнью и забудь о женщине, на которой, ты не захотел жениться.
Get on with your life and forget about the woman you didn't want to marry.
Разберись со своей жизнью, и забудь о женщине, на которой не захотел жениться.
Get on with your life, and forget about the woman you didn't wanna marry.
Нет, иди и разберись со своей жизнью.
No, go get your life straightened out.
Разберись со своей жизнью, прежде чем указывать, как жить мне.
Get your own life in order before you start telling me how to live mine.
advertisement

разобраться со своей жизньюdeal with your life

Иди разберись со своей жизнью.
Go deal with your life.
Разберись со своей жизнью.
Deal with your life.
и дать им инструменты , что бы они могли разобраться со своей жизнью.
You've got to wake people up and give them tools about how to deal with life. You've got to wake people up and give them solutions.
advertisement

разобраться со своей жизньюto figure out your life

Поэтому ты должна оставаться сильной, а ему нужно разобраться со своей жизнью.
So... You gotta stay strong, and he has to figure out his life.
Может быть, я должен был разобраться со своей жизнью, как ты.
Maybe I should have been figuring out my life like you.
Всё, что она сказала, это то, что ты всё ещё пытаешься разобраться со своей жизнью.
All she said was that you were still trying to figure out your life.
advertisement

разобраться со своей жизньюto get my life together

Я должна разобраться со своей жизнью.
I have to get my life together.
Мне нужно разобраться со своей жизнью.
I've got to get my life together.

разобраться со своей жизньюsort me life

Рад за тебя. Рад слышать, что ты разобралась со своей жизнью.
I'm glad to hear you're getting your life sorted out.
Я собирался разобраться со своей жизнью.
That was how I was gonna sort me life out.

разобраться со своей жизньюhandle my life

Я сам разберусь со своей жизнью.
I will handle my own life.
То, что он не смог смириться с утратой Сары, не значит, что я не могу разобраться со своей жизнью.
Just because he can't cope with losing Sara doesn't mean I can't handle my life.

разобраться со своей жизнью — другие примеры

Но... как... как я буду с ней, если ещё не разобрался со своей жизнью?
But it's like, that's just... How can I be there for her if I don't even have my thing figured out? You know?
Когда разберёшься со своей жизнью, позвони
When you get things sorted out, give me a call.
Разберись со своей жизнью, прежде чем лезть в мою.
Deal with your own mess before you get into mine.
Стив сможет сам разобраться со своей жизнью.
Steve can figure himself out.
Нет, я просто хотел сказать, что он разберется со своей жизнью.
No, I just meant his life is gonna unravel.
Показать ещё примеры...