размышлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «размышлять»

«Размышлять» на английский язык переводится как «to ponder» или «to reflect».

Варианты перевода слова «размышлять»

размышлятьreflect

Видите ли, ему приходится много размышлять.
You see, he needs to reflect a lot.
Мы строим догадки, критикуем, спорим, считаем, размышляем и думаем.
We speculate, criticize, argue, calculate, reflect and wonder.
Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами.
He said he was worried our people could be losing their ability to reflect on things.
Я была вынуждена размышлять над теми, которые совершили мы.
I was forced to reflect on the mistakes we make.
Лишь в этой тишине мы обретаем возможность размышлять.
It's only then that we find the quiet that we need to reflect.
Показать ещё примеры для «reflect»...

размышлятьponder

Размышляя, я невольно стряхнул снег с ботинка.
Pondering this, I kicked the snow from my shoe.
Мы держались друг друга размышляя над нашей тайной.
We kept to ourselves pondering the mystery of each other.
Мы могли бы узнать, если бы ты целый час не размышлял над отчаянием персика.
We might know if you hadn't spent an hour pondering the despair of the peach.
Размышляешь о том, как я посвятила всю свою жизнь твоему падению.
You sit around pondering ways that i've dedicated my life To your downfall.
Архимед, размышляя над этой задачей, заданной царём, залезает в ванну, видит, что вода поднимается и выпрыгивает из ванны, крича...?
Archimedes, pondering this problem, that he've been given by the king, gets in the bath, sees the water rise, and leaps out of the bath shouting...?
Показать ещё примеры для «ponder»...

размышлятьthink

Я размышляю.
Thinking.
Я закончил размышлять о смерти.
I have finished thinking about dying.
Мы здесь составляли план и размышляли.
We got planning and thinking to do.
Вместо того, чтобы делать дело, сидите, размышляете о своих женах.
Instead of doing a job, you sit around, thinking about your wives.
И я не позволяю. Я просто размышляю.
Neither do I. I'm thinking.
Показать ещё примеры для «think»...

размышлятьwonder

Начинаешь размышлять, каково было бы встретиться с кем-то новым...
You start wondering what it would be like to meet somebody new.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Мы размышляем, является ли Чендлерова девчонка девчонкой.
We're wondering if Chandler's girlfriend's a girl.
Размышляю.
Wondering.
Ты размышляешь, сколько заплатить девушке за её услуги?
You look as if you're wondering how much the fuck cost.
Показать ещё примеры для «wonder»...

размышлятьcontemplate

О чем размышляете?
Contemplating what?
Я размышляю над пророчеством.
Contemplating prophecy.
А теперь сижу здесь, всерьез размышляя, как подделать доверенность.
And now I'm sitting here... seriously contemplating forging a power of appointment.
Другие потягивают его, размышляя о человеке, в которого влюбились.
Others sip it contemplating a man they might be in love with.
Потому что лежать в одиночестве на больничной койке, размышляя о банкротстве — это так возбуждает.
Because lying alone in a hospital bed contemplating bankruptcy-— hot.
Показать ещё примеры для «contemplate»...

размышлятьwas just thinking

Я тут размышлял о амнезии.
I was just thinking about amnesia.
Я просто размышлял о всяком. О людях.
I was just thinking about things.
Нет, я просто размышлял.
No, I was just thinking.
Нет, я просто... размышлял.
No, I was just thinking.
Я размышлял о близняшках.
I was just thinking about the twins.
Показать ещё примеры для «was just thinking»...

размышлятьspeculate

Пока лишь размышляю.
I'm only speculating.
Размышляя о случайности... Мы вынуждены соблазняться.
Speculating on chance, we must seduce.
Мы просто размышляем о возможных мотивах.
We're all just speculating on possible motives.
Я редко попусту трачу время, размышляя об отставных шпионах и их приспешниках.
I seldom waste time speculating about retired spy-masters and their associates.
Мы не поймаем это оставаясь здесь и размышляя.
We're not going to catch it standing here speculating.
Показать ещё примеры для «speculate»...

размышлятьbriod

Мы... превосходно размышлять.
We... famously brood.
Мы... я должен размышлять больше.
We... I should brood more.
Так что ты можешь сидеть здесь и размышлять в одиночестве или можешь поехать со мной и помочь мне превратить комнату Дженни в детскую. чтобы у этого ребенка было подходящее место для сна.
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep.
— А такие только и делают, что размышляют.
And brooders brood.
— Тогда размышляй обо мне.
Then brood about me?
Показать ещё примеры для «briod»...

размышлятьwas thinking

Я размышлял о противоречиях цивилизации.
I was thinking of the inconsistency of civilization.
Я размышляю о Чарльзе и Скоуби, и о том, кто будет следующим.
I was thinking about Charles and Scobie and who's going to be next.
Я размышлял о тебе как раз перед твоим приходом, и раз ты здесь, давай будем откровенны друг с другом.
I was thinking about you just before you came so now that you're here, let's be open to each other.
Я тут на досуге размышлял над вашей идеей.
I was thinking, by the way.
Я размышлял о том, что ждёт меня впереди... и как лучше взяться за математику.
I was thinking about what pictures to watch, and how to discover the charms of mathematics.
Показать ещё примеры для «was thinking»...

размышлятьmuse

Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
Да я просто тут размышлял о бесценных моментах нашей жизни которые сближают отца и сына.
Oh, I'm just musing about the timeless moments that bind a father to son.
Мне нравится, что ты размышлял над идеей, что, если бы это был твоей последний день, ты бы пошел на ярмарку.
I like the fact that you were musing on the idea That if it was your last day, you'd go to the fair.
Размышляете в слух?
Musing out loud.
Размышляла?
Musing?
Показать ещё примеры для «muse»...